21 the original English text of the GNU FDL does that. However, we |
21 the original English text of the GNU FDL does that. However, we |
22 hope that this translation will help French speakers understand |
22 hope that this translation will help French speakers understand |
23 the GNU FDL better.</p> |
23 the GNU FDL better.</p> |
24 |
24 |
25 <p>Ceci est une adaptation non officielle de la Licence de |
25 <p>Ceci est une adaptation non officielle de la Licence de |
26 Documentation Libre du projet GNU. Elle n'a pas été publiée par |
26 Documentation Libre du projet GNU. Elle n'a pas été publiée par |
27 la Free Software Foundation et son contenu n'a aucune portée |
27 la Free Software Foundation et son contenu n'a aucune portée |
28 légale car seule la version anglaise de ce document détaille le |
28 légale car seule la version anglaise de ce document détaille le |
29 mode de distribution des logiciels sous GNU FDL. Nous espérons |
29 mode de distribution des logiciels sous GNU FDL. Nous espérons |
30 cependant qu'elle permettra aux francophones de mieux |
30 cependant qu'elle permettra aux francophones de mieux |
31 comprendre la FDL.</p> |
31 comprendre la FDL.</p> |
32 |
32 |
33 <h2>Licence de Documentation Libre GNU Version 1.1, Mars |
33 <h2>Licence de Documentation Libre GNU Version 1.1, Mars |
34 2000</h2> |
34 2000</h2> |
35 |
35 |
36 <p>Copyright © Free Software Foundation, Inc.<br> |
36 <p>Copyright © Free Software Foundation, Inc.<br> |
37 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307<br> |
37 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307<br> |
38 États-Unis, 2000.</p> |
38 États-Unis, 2000.</p> |
39 |
39 |
40 <p>La copie et la distribution de copies exactes de ce document |
40 <p>La copie et la distribution de copies exactes de ce document |
41 sont autorisées, mais aucune modification n'est permise.</p> |
41 sont autorisées, mais aucune modification n'est permise.</p> |
42 |
42 |
43 <h2>0. Préambule</h2> |
43 <h2>0. Préambule</h2> |
44 |
44 |
45 <p>Cette Licence permet de rendre un manuel, livre ou tout |
45 <p>Cette Licence permet de rendre un manuel, livre ou tout |
46 autre document écrit "libre" dans le sens de liberté : |
46 autre document écrit "libre" dans le sens de liberté : |
47 afin d'assurer à chacun la liberté de copier et de |
47 afin d'assurer à chacun la liberté de copier et de |
48 redistribuer, avec ou sans modification, commercialement ou |
48 redistribuer, avec ou sans modification, commercialement ou |
49 non, le document. Par ailleurs, cette Licence conserve à |
49 non, le document. Par ailleurs, cette Licence conserve à |
50 l'auteur et à l'éditeur une façon d'obtenir le crédit pour leur |
50 l'auteur et à l'éditeur une façon d'obtenir le crédit pour leur |
51 ouvrage, sans être considéré responsable des modifications |
51 ouvrage, sans être considéré responsable des modifications |
52 faites par les autres.</p> |
52 faites par les autres.</p> |
53 |
53 |
54 <p>Cette Licence est une sorte de <em>copyleft</em>, ce qui |
54 <p>Cette Licence est une sorte de <em>copyleft</em>, ce qui |
55 veut dire que les ouvrages dérivés du document doivent être |
55 veut dire que les ouvrages dérivés du document doivent être |
56 eux-mêmes libres dans le même sens entendu. Elle sert de |
56 eux-mêmes libres dans le même sens entendu. Elle sert de |
57 complément la Licence Publique Générale GNU, laquelle est une |
57 complément la Licence Publique Générale GNU, laquelle est une |
58 licence <em>copyleft</em> conçue pour les logiciels libres.</p> |
58 licence <em>copyleft</em> conçue pour les logiciels libres.</p> |
59 |
59 |
60 <p>Nous avons conçu cette Licence de façon à l'utiliser pour |
60 <p>Nous avons conçu cette Licence de façon à l'utiliser pour |
61 les manuels des logiciels libres, parce que des logiciels |
61 les manuels des logiciels libres, parce que des logiciels |
62 libres ont besoin de documentation libre : un programme |
62 libres ont besoin de documentation libre : un programme |
63 libre devrait venir avec des manuels procurant les mêmes |
63 libre devrait venir avec des manuels procurant les mêmes |
64 libertés que le logiciel. Mais cette Licence n'est pas limitée |
64 libertés que le logiciel. Mais cette Licence n'est pas limitée |
65 aux manuels de logiciels; elle peut être utilisée pour tout |
65 aux manuels de logiciels; elle peut être utilisée pour tout |
66 travail littéraire, peu importe la matière ou s'il sera imprimé |
66 travail littéraire, peu importe la matière ou s'il sera imprimé |
67 et publié. Nous recommandons cette Licence principalement pour |
67 et publié. Nous recommandons cette Licence principalement pour |
68 les travaux servant à l'instruction ou d'ouvrage de |
68 les travaux servant à l'instruction ou d'ouvrage de |
69 référence.</p> |
69 référence.</p> |
70 |
70 |
71 <h2>1. Application et définitions</h2> |
71 <h2>1. Application et définitions</h2> |
72 |
72 |
73 <p>Cette Licence s'applique à tout manuel ou autre travail où |
73 <p>Cette Licence s'applique à tout manuel ou autre travail où |
74 figure une note, placée par le détenteur des droits, stipulant |
74 figure une note, placée par le détenteur des droits, stipulant |
75 que ledit manuel ou travail peut être distribué selon les |
75 que ledit manuel ou travail peut être distribué selon les |
76 termes de la présente Licence. Le terme <em>Document</em>, |
76 termes de la présente Licence. Le terme <em>Document</em>, |
77 ci-dessous, désigne un tel manuel ou ouvrage. Chaque personne |
77 ci-dessous, désigne un tel manuel ou ouvrage. Chaque personne |
78 concernée par la Licence Publique Générale sera désignée par le |
78 concernée par la Licence Publique Générale sera désignée par le |
79 terme <em>Vous</em>.</p> |
79 terme <em>Vous</em>.</p> |
80 |
80 |
81 <p>Une <em>Version Modifiée</em> du Document désigne tout |
81 <p>Une <em>Version Modifiée</em> du Document désigne tout |
82 travail contenant le Document ou une partie de celui-ci, que ce |
82 travail contenant le Document ou une partie de celui-ci, que ce |
83 soit une copie verbatim, ou avec des modifications et/ou une |
83 soit une copie verbatim, ou avec des modifications et/ou une |
84 traduction dans une autre langue.</p> |
84 traduction dans une autre langue.</p> |
85 |
85 |
86 <p>Une <em>Section Secondaire</em> est un appendice ou un |
86 <p>Une <em>Section Secondaire</em> est un appendice ou un |
87 frontispice (nommé) du Document qui traite exclusivement des |
87 frontispice (nommé) du Document qui traite exclusivement des |
88 relations entre les éditeurs ou auteurs du Document et le sujet |
88 relations entre les éditeurs ou auteurs du Document et le sujet |
89 (et les sujets reliés) du Document, et ne peut rien contenir |
89 (et les sujets reliés) du Document, et ne peut rien contenir |
90 qui traite directement du sujet du Document. (Par exemple, si |
90 qui traite directement du sujet du Document. (Par exemple, si |
91 le Document fait partie d'un ouvrage de mathématiques, une |
91 le Document fait partie d'un ouvrage de mathématiques, une |
92 Section Secondaire ne peut expliquer aucun principe |
92 Section Secondaire ne peut expliquer aucun principe |
93 mathématique.) La relation peut avoir une connexion historique |
93 mathématique.) La relation peut avoir une connexion historique |
94 avec le sujet ou avec des sujets reliés, ou présenter une |
94 avec le sujet ou avec des sujets reliés, ou présenter une |
95 position légale, commerciale, philosophique, éthique ou |
95 position légale, commerciale, philosophique, éthique ou |
96 politique les concernant.</p> |
96 politique les concernant.</p> |
97 |
97 |
98 <p>Les <em>Sections Invariantes</em> sont des Sections |
98 <p>Les <em>Sections Invariantes</em> sont des Sections |
99 Secondaire dont les titres sont désignés comme étant des |
99 Secondaire dont les titres sont désignés comme étant des |
100 Sections Invariantes, dans la note désignant ce document comme |
100 Sections Invariantes, dans la note désignant ce document comme |
101 étant publié sous ladite Licence.</p> |
101 étant publié sous ladite Licence.</p> |
102 |
102 |
103 <p>Les <em>Textes de Couverture</em> sont certains courts |
103 <p>Les <em>Textes de Couverture</em> sont certains courts |
104 passages du texte qui sont désignés comme étant des <em>Textes |
104 passages du texte qui sont désignés comme étant des <em>Textes |
105 de Première de Couverture</em> ou des <em>Textes de Quatrième |
105 de Première de Couverture</em> ou des <em>Textes de Quatrième |
106 de Couverture</em> dans la note désignant ce document comme |
106 de Couverture</em> dans la note désignant ce document comme |
107 étant publié sous ladite Licence.</p> |
107 étant publié sous ladite Licence.</p> |
108 |
108 |
109 <p>Une copie <em>Transparente</em> du Document désigne une |
109 <p>Une copie <em>Transparente</em> du Document désigne une |
110 copie lisible par une machine, représenté dans un format dont |
110 copie lisible par une machine, représenté dans un format dont |
111 les spécifications sont disponibles au public général, dont le |
111 les spécifications sont disponibles au public général, dont le |
112 contenu peut être visualisé et édité directement et aisément |
112 contenu peut être visualisé et édité directement et aisément |
113 par un éditeur de texte générique ou (pour les images composés |
113 par un éditeur de texte générique ou (pour les images composés |
114 de pixels) par un programme de dessin générique ou (pour les |
114 de pixels) par un programme de dessin générique ou (pour les |
115 dessins) par tout éditeur de dessin largement disponible, et |
115 dessins) par tout éditeur de dessin largement disponible, et |
116 qui soit compatible comme entrée pour des processeurs de texte |
116 qui soit compatible comme entrée pour des processeurs de texte |
117 ou pour une conversion automatique dans une variété de formats |
117 ou pour une conversion automatique dans une variété de formats |
118 convenant aux entrées des processeurs de texte. Une copie faite |
118 convenant aux entrées des processeurs de texte. Une copie faite |
119 dans un format de fichier autrement Transparent mais dont le |
119 dans un format de fichier autrement Transparent mais dont le |
120 marquage a été conçu pour contrecarrer ou décourager les |
120 marquage a été conçu pour contrecarrer ou décourager les |
121 modifications par le lecteur n'est pas Transparent. Une copie |
121 modifications par le lecteur n'est pas Transparent. Une copie |
122 qui n'est pas <em>Transparente</em> est dite |
122 qui n'est pas <em>Transparente</em> est dite |
123 <em>Opaque</em>.</p> |
123 <em>Opaque</em>.</p> |
124 |
124 |
125 <p>Des exemples de formats convenant pour des copies |
125 <p>Des exemples de formats convenant pour des copies |
126 Transparentes incluent le ASCII simple sans marquage, le format |
126 Transparentes incluent le ASCII simple sans marquage, le format |
127 d'entrée Texinfo, le format d'entrée LaTeX, le SGML ou le XML |
127 d'entrée Texinfo, le format d'entrée LaTeX, le SGML ou le XML |
128 utilisant un DTD disponible publiquement, et un HTML simple |
128 utilisant un DTD disponible publiquement, et un HTML simple |
129 conforme au standard désigné pour être modifié par un humain. |
129 conforme au standard désigné pour être modifié par un humain. |
130 Les formats Opaques incluent le PostScript, le PDF, les formats |
130 Les formats Opaques incluent le PostScript, le PDF, les formats |
131 propriétaires qui ne peuvent être lus et édités que par des |
131 propriétaires qui ne peuvent être lus et édités que par des |
132 traitements de texte propriétaires, du SGML ou XML pour |
132 traitements de texte propriétaires, du SGML ou XML pour |
133 lesquels le DTD et/ou les outils de traitements ne sont |
133 lesquels le DTD et/ou les outils de traitements ne sont |
134 généralement pas disponibles, et le HTML généré par certains |
134 généralement pas disponibles, et le HTML généré par certains |
135 traitements de texte à des fins de publication uniquement.</p> |
135 traitements de texte à des fins de publication uniquement.</p> |
136 |
136 |
137 <p>La <em>Page de Titre</em> désigne, pour un livre imprimé, la |
137 <p>La <em>Page de Titre</em> désigne, pour un livre imprimé, la |
138 page titre elle-même, ainsi que toutes les pages suivantes qui |
138 page titre elle-même, ainsi que toutes les pages suivantes qui |
139 sont nécessaire pour contenir, lisiblement, le contenu que |
139 sont nécessaire pour contenir, lisiblement, le contenu que |
140 cette Licence impose de faire apparaître sur la page titre. |
140 cette Licence impose de faire apparaître sur la page titre. |
141 Pour les ouvrages dans un format qui ne contient pas de page de |
141 Pour les ouvrages dans un format qui ne contient pas de page de |
142 titre, la <em>Page de Titre</em> désigne le texte le plus |
142 titre, la <em>Page de Titre</em> désigne le texte le plus |
143 proche de l'apparition la plus visible du titre de l'ouvrage, |
143 proche de l'apparition la plus visible du titre de l'ouvrage, |
144 précédant le début du corps du texte.</p> |
144 précédant le début du corps du texte.</p> |
145 |
145 |
146 <h2>2. Copie verbatim</h2> |
146 <h2>2. Copie verbatim</h2> |
147 |
147 |
148 <p>Vous pouvez copier et distribuer le Document sur tout |
148 <p>Vous pouvez copier et distribuer le Document sur tout |
149 support, qu'il soit commercial ou non commercial, pourvu que |
149 support, qu'il soit commercial ou non commercial, pourvu que |
150 cette Licence, les notes de <em>copyright</em>, et la note |
150 cette Licence, les notes de <em>copyright</em>, et la note |
151 spécifiant que cette Licence s'applique au Document, soient |
151 spécifiant que cette Licence s'applique au Document, soient |
152 reproduites sur toutes les copies, et que vous n'ajoutiez |
152 reproduites sur toutes les copies, et que vous n'ajoutiez |
153 aucune autre condition quelqu'elle soit à celles de cette |
153 aucune autre condition quelqu'elle soit à celles de cette |
154 Licence. Vous ne pouvez pas utiliser de mesures techniques pour |
154 Licence. Vous ne pouvez pas utiliser de mesures techniques pour |
155 empêcher ou contrôler la lecture ou la reproduction des copies |
155 empêcher ou contrôler la lecture ou la reproduction des copies |
156 que vous faites ou distribuez. Toutefois, vous pouvez accepter |
156 que vous faites ou distribuez. Toutefois, vous pouvez accepter |
157 une compensation en échange des copies. Si vous distribuez un |
157 une compensation en échange des copies. Si vous distribuez un |
158 nombre suffisamment important de copies, vous devez aussi |
158 nombre suffisamment important de copies, vous devez aussi |
159 suivre les conditions de la section 3.</p> |
159 suivre les conditions de la section 3.</p> |
160 |
160 |
161 <p>Vous pouvez aussi prêter des copies, sous les mêmes |
161 <p>Vous pouvez aussi prêter des copies, sous les mêmes |
162 conditions que précédemment, et vous pouvez afficher |
162 conditions que précédemment, et vous pouvez afficher |
163 publiquement des copies.</p> |
163 publiquement des copies.</p> |
164 |
164 |
165 <h2>3. Copier en quantité importante</h2> |
165 <h2>3. Copier en quantité importante</h2> |
166 |
166 |
167 <p>Si vous publiez un nombre de copies imprimées du Document |
167 <p>Si vous publiez un nombre de copies imprimées du Document |
168 supérieur à 100, et que la licence du Document requiert des |
168 supérieur à 100, et que la licence du Document requiert des |
169 Textes de Couverture, vous devez couvrir les copies d'une |
169 Textes de Couverture, vous devez couvrir les copies d'une |
170 couverture qui porte, clairement et lisiblement, tous ces |
170 couverture qui porte, clairement et lisiblement, tous ces |
171 Textes de Couverture : les Textes de Première de |
171 Textes de Couverture : les Textes de Première de |
172 Couverture sur la première page de couverture, et les Textes de |
172 Couverture sur la première page de couverture, et les Textes de |
173 Quatrième Couverture sur la quatrième page de couverture. Les |
173 Quatrième Couverture sur la quatrième page de couverture. Les |
174 deux cotés de la couverture doivent aussi clairement et |
174 deux cotés de la couverture doivent aussi clairement et |
175 lisiblement vous identifier comme l'éditeur de ces copies. La |
175 lisiblement vous identifier comme l'éditeur de ces copies. La |
176 page couverture doit présenter tout le titre avec chacun des |
176 page couverture doit présenter tout le titre avec chacun des |
177 mots apparaissant de façon égale et visible. Vous pouvez de |
177 mots apparaissant de façon égale et visible. Vous pouvez de |
178 plus ajouter d'autres contenus sur les couvertures. Copier avec |
178 plus ajouter d'autres contenus sur les couvertures. Copier avec |
179 des modifications qui se limitent aux couvertures, tant et |
179 des modifications qui se limitent aux couvertures, tant et |
180 aussi longtemps que le titre du Document est préservé et qu'il |
180 aussi longtemps que le titre du Document est préservé et qu'il |
181 satisfait à ces conditions, peut être traité comme une copie |
181 satisfait à ces conditions, peut être traité comme une copie |
182 verbatim en tout autre point.</p> |
182 verbatim en tout autre point.</p> |
183 |
183 |
184 <p>Si les textes requis pour la couverture sont trop volumineux |
184 <p>Si les textes requis pour la couverture sont trop volumineux |
185 pour entrer lisiblement, vous devez mettre les premiers listés |
185 pour entrer lisiblement, vous devez mettre les premiers listés |
186 (autant qu'il est raisonnablement possible) sur la couverture |
186 (autant qu'il est raisonnablement possible) sur la couverture |
187 actuelle, et continuer le reste sur les pages adjacentes.</p> |
187 actuelle, et continuer le reste sur les pages adjacentes.</p> |
188 |
188 |
189 <p>Si vous publiez ou distribuez plus de 100 copies Opaques du |
189 <p>Si vous publiez ou distribuez plus de 100 copies Opaques du |
190 Document, vous devez soit inclure une copie Transparente, |
190 Document, vous devez soit inclure une copie Transparente, |
191 lisible par une machine, avec chaque copie Opaque, ou indiquer |
191 lisible par une machine, avec chaque copie Opaque, ou indiquer |
192 dans ou avec chaque copie Opaque un endroit publiquement |
192 dans ou avec chaque copie Opaque un endroit publiquement |
193 accessible par un réseau d'ordinateurs contenant une copie |
193 accessible par un réseau d'ordinateurs contenant une copie |
194 Transparente complète du Document, libre de tout contenu |
194 Transparente complète du Document, libre de tout contenu |
195 ajouté, que le public général utilisant le réseau peut |
195 ajouté, que le public général utilisant le réseau peut |
196 télécharger anonymement sans frais en utilisant les protocoles |
196 télécharger anonymement sans frais en utilisant les protocoles |
197 réseaux respectant les standards publiques. Si vous utilisez la |
197 réseaux respectant les standards publiques. Si vous utilisez la |
198 dernière option, vous devez prendre les mesures raisonnablement |
198 dernière option, vous devez prendre les mesures raisonnablement |
199 nécessaires, lorsque vous commencez la distribution des copies |
199 nécessaires, lorsque vous commencez la distribution des copies |
200 Opaques en quantité, afin d'assurer que la copie Transparente |
200 Opaques en quantité, afin d'assurer que la copie Transparente |
201 restera accessible à la localisation déclarée pendant au moins |
201 restera accessible à la localisation déclarée pendant au moins |
202 un an après la dernière distribution d'une copie Opaque (que ce |
202 un an après la dernière distribution d'une copie Opaque (que ce |
203 soit directement ou par un de vos agents ou revendeurs) de |
203 soit directement ou par un de vos agents ou revendeurs) de |
204 cette édition au public.</p> |
204 cette édition au public.</p> |
205 |
205 |
206 <p>Il est demandé, mais non requis, que vous contactiez les |
206 <p>Il est demandé, mais non requis, que vous contactiez les |
207 auteurs du Document bien avant une redistribution d'un grand |
207 auteurs du Document bien avant une redistribution d'un grand |
208 nombre de copies, afin de leur donner une chance de vous |
208 nombre de copies, afin de leur donner une chance de vous |
209 fournir une version à jour du Document.</p> |
209 fournir une version à jour du Document.</p> |
210 |
210 |
211 <h2>4. Modifications</h2> |
211 <h2>4. Modifications</h2> |
212 |
212 |
213 <p>Vous pouvez copier et distribuer une Version Modifiée du |
213 <p>Vous pouvez copier et distribuer une Version Modifiée du |
214 Document sous les conditions des sections 2 et 3 ci-dessus, |
214 Document sous les conditions des sections 2 et 3 ci-dessus, |
215 pourvu que vous la publiez sous les termes précis de cette |
215 pourvu que vous la publiez sous les termes précis de cette |
216 Licence, avec la Version Modifié remplissant le rôle de |
216 Licence, avec la Version Modifié remplissant le rôle de |
217 Document, donnant ainsi le droit de distribution et de |
217 Document, donnant ainsi le droit de distribution et de |
218 modification de la Version Modifiée à qui que ce soit qui |
218 modification de la Version Modifiée à qui que ce soit qui |
219 possédera une copie de celle-ci, sous les termes de cette |
219 possédera une copie de celle-ci, sous les termes de cette |
220 Licence. De plus, vous devrez respectez les conditions |
220 Licence. De plus, vous devrez respectez les conditions |
221 suivantes dans la Version Modifiée :</p> |
221 suivantes dans la Version Modifiée :</p> |
222 |
222 |
223 <ul> |
223 <ul> |
224 <li> |
224 <li> |
225 <p>A. Utilisation dans la page titre (et les couvertures, |
225 <p>A. Utilisation dans la page titre (et les couvertures, |
226 s'il y en a) d'un titre distinct de celui du Document, et |
226 s'il y en a) d'un titre distinct de celui du Document, et |
227 de toutes les versions précédentes (qui devrait, s'il y en |
227 de toutes les versions précédentes (qui devrait, s'il y en |
228 a eu, apparaître dans la section Historique du Document). |
228 a eu, apparaître dans la section Historique du Document). |
229 Vous pouvez utiliser le même titre que la version |
229 Vous pouvez utiliser le même titre que la version |
230 précédente si l'éditeur original de cette version en a |
230 précédente si l'éditeur original de cette version en a |
231 donné la permission.</p> |
231 donné la permission.</p> |
232 </li> |
232 </li> |
233 |
233 |
234 <li> |
234 <li> |
235 <p>B. Afficher sur la Page Titre, comme auteur, une ou |
235 <p>B. Afficher sur la Page Titre, comme auteur, une ou |
236 plusieurs personnes ou entités responsable des |
236 plusieurs personnes ou entités responsable des |
237 modifications de la Version Modifiée, avec au moins cinq |
237 modifications de la Version Modifiée, avec au moins cinq |
238 des principaux auteurs du Document (tous les principaux |
238 des principaux auteurs du Document (tous les principaux |
239 auteurs, s'ils sont moins que cinq).</p> |
239 auteurs, s'ils sont moins que cinq).</p> |
240 </li> |
240 </li> |
241 |
241 |
242 <li> |
242 <li> |
243 <p>C. Déclarer sur la Page Titre le nom de l'éditeur de la |
243 <p>C. Déclarer sur la Page Titre le nom de l'éditeur de la |
244 Version Modifiée, comme étant l'éditeur.</p> |
244 Version Modifiée, comme étant l'éditeur.</p> |
245 </li> |
245 </li> |
246 |
246 |
247 <li> |
247 <li> |
248 <p>D. Préserver tous les notes de <em>copyright</em> du |
248 <p>D. Préserver tous les notes de <em>copyright</em> du |
249 Document.</p> |
249 Document.</p> |
250 </li> |
250 </li> |
251 |
251 |
252 <li> |
252 <li> |
253 <p>E. Ajouter une note de <em>copyright</em> appropriée |
253 <p>E. Ajouter une note de <em>copyright</em> appropriée |
254 pour vos modifications aux autres notes de |
254 pour vos modifications aux autres notes de |
255 <em>copyright</em>.</p> |
255 <em>copyright</em>.</p> |
256 </li> |
256 </li> |
257 |
257 |
258 <li> |
258 <li> |
259 <p>F. Inclure, immédiatement après la note de |
259 <p>F. Inclure, immédiatement après la note de |
260 <em>copyright</em>, une note de licence donnant la |
260 <em>copyright</em>, une note de licence donnant la |
261 permission publique d'utiliser la Version Modifiée sous les |
261 permission publique d'utiliser la Version Modifiée sous les |
262 termes de cette Licence, dans la forme montrée en Addendum |
262 termes de cette Licence, dans la forme montrée en Addendum |
263 ci-dessous.</p> |
263 ci-dessous.</p> |
264 </li> |
264 </li> |
265 |
265 |
266 <li> |
266 <li> |
267 <p>G. Préserver dans la note de licence les listes |
267 <p>G. Préserver dans la note de licence les listes |
268 complètes des Sections Invariantes et des Textes de |
268 complètes des Sections Invariantes et des Textes de |
269 Couverture requis donné dans la note de licence du |
269 Couverture requis donné dans la note de licence du |
270 Document.</p> |
270 Document.</p> |
271 </li> |
271 </li> |
272 |
272 |
273 <li> |
273 <li> |
274 <p>H. Inclure une copie inaltérée de cette Licence.</p> |
274 <p>H. Inclure une copie inaltérée de cette Licence.</p> |
275 </li> |
275 </li> |
276 |
276 |
277 <li> |
277 <li> |
278 <p>I. Préserver la section intitulée <em>Historique</em>, |
278 <p>I. Préserver la section intitulée <em>Historique</em>, |
279 et son titre, et y ajouter un item déclarant au moins le |
279 et son titre, et y ajouter un item déclarant au moins le |
280 titre, l'année, les auteurs et l'éditeur de la Version |
280 titre, l'année, les auteurs et l'éditeur de la Version |
281 Modifiée tels qu'apparaissant sur sa Page Titre. S'il n'y a |
281 Modifiée tels qu'apparaissant sur sa Page Titre. S'il n'y a |
282 pas de section intitulée <em>Historique</em> dans le |
282 pas de section intitulée <em>Historique</em> dans le |
283 Document, en créer une déclarant le titre, l'année, les |
283 Document, en créer une déclarant le titre, l'année, les |
284 auteurs et l'éditeur, tels qu'apparaissant sur sa Page |
284 auteurs et l'éditeur, tels qu'apparaissant sur sa Page |
285 Titre, et ajouter un item décrivant la Version Modifiée |
285 Titre, et ajouter un item décrivant la Version Modifiée |
286 comme indiqué dans la phrase précédente.</p> |
286 comme indiqué dans la phrase précédente.</p> |
287 </li> |
287 </li> |
288 |
288 |
289 <li> |
289 <li> |
290 <p>J. Préserver l'indication de l'emplacement de l'accès |
290 <p>J. Préserver l'indication de l'emplacement de l'accès |
291 public à une copie Transparente du Document, si elle est |
291 public à une copie Transparente du Document, si elle est |
292 donnée dans le Document, ainsi que, de la même façon, les |
292 donnée dans le Document, ainsi que, de la même façon, les |
293 emplacements des versions précédentes. Ces indications |
293 emplacements des versions précédentes. Ces indications |
294 peuvent être situées dans la section <em>Historique</em>. |
294 peuvent être situées dans la section <em>Historique</em>. |
295 Vous pouvez omettre l'indication pour un travail qui a été |
295 Vous pouvez omettre l'indication pour un travail qui a été |
296 publié au moins quatre ans avant le Document lui-même, ou |
296 publié au moins quatre ans avant le Document lui-même, ou |
297 si l'éditeur original de la version référée en donne la |
297 si l'éditeur original de la version référée en donne la |
298 permission.</p> |
298 permission.</p> |
299 </li> |
299 </li> |
300 |
300 |
301 <li> |
301 <li> |
302 <p>K. Dans toute section intitulée <em>Remerciements</em> |
302 <p>K. Dans toute section intitulée <em>Remerciements</em> |
303 ou <em>Dédicaces</em>, préserver le titre de la section, |
303 ou <em>Dédicaces</em>, préserver le titre de la section, |
304 ainsi que toute la substance et le ton de chaque |
304 ainsi que toute la substance et le ton de chaque |
305 remerciement des contributeurs et/ou des dédicaces |
305 remerciement des contributeurs et/ou des dédicaces |
306 accordées.</p> |
306 accordées.</p> |
307 </li> |
307 </li> |
308 |
308 |
309 <li> |
309 <li> |
310 <p>L. Préserver toutes les Sections Invariantes du |
310 <p>L. Préserver toutes les Sections Invariantes du |
311 Document, inaltérées dans leurs textes et dans leurs |
311 Document, inaltérées dans leurs textes et dans leurs |
312 titres. Les numéros des sections ou leur équivalent ne sont |
312 titres. Les numéros des sections ou leur équivalent ne sont |
313 pas considéré comme faisant partie du titre des |
313 pas considéré comme faisant partie du titre des |
314 section.</p> |
314 section.</p> |
315 </li> |
315 </li> |
316 |
316 |
317 <li> |
317 <li> |
318 <p>M. Retirer toute section intitulée |
318 <p>M. Retirer toute section intitulée |
319 <em>Approbations</em>. Une telle section ne peut pas être |
319 <em>Approbations</em>. Une telle section ne peut pas être |
320 incluse dans la Version Modifiée.</p> |
320 incluse dans la Version Modifiée.</p> |
321 </li> |
321 </li> |
322 |
322 |
323 <li> |
323 <li> |
324 <p>N. Ne pas renommer <em>Approbations</em> toute section |
324 <p>N. Ne pas renommer <em>Approbations</em> toute section |
325 existante ou en conflit par le titre avec toute Section |
325 existante ou en conflit par le titre avec toute Section |
326 Invariante.</p> |
326 Invariante.</p> |
327 </li> |
327 </li> |
328 </ul> |
328 </ul> |
329 |
329 |
330 <p>Si la Version Modifiée inclut de nouvelles sections en |
330 <p>Si la Version Modifiée inclut de nouvelles sections en |
331 préambule ou en appendices qui se qualifient comme Sections |
331 préambule ou en appendices qui se qualifient comme Sections |
332 Secondaires, et ne contenant aucun matériel copié du Document, |
332 Secondaires, et ne contenant aucun matériel copié du Document, |
333 vous pouvez à votre choix désigner quelques-unes ou toutes ces |
333 vous pouvez à votre choix désigner quelques-unes ou toutes ces |
334 sections comme Invariantes. Pour faire cela, ajoutez leurs |
334 sections comme Invariantes. Pour faire cela, ajoutez leurs |
335 titres à la liste des Sections Invariantes de la note de |
335 titres à la liste des Sections Invariantes de la note de |
336 licence de la Version Modifiée. Ces titres doivent être |
336 licence de la Version Modifiée. Ces titres doivent être |
337 distincts de tout autre titre de section.</p> |
337 distincts de tout autre titre de section.</p> |
338 |
338 |
339 <p>Vous pouvez ajouter une section intitulée |
339 <p>Vous pouvez ajouter une section intitulée |
340 <em>Approbations</em>, pourvu qu'elle contienne uniquement des |
340 <em>Approbations</em>, pourvu qu'elle contienne uniquement des |
341 approbations de votre Version Modifiée par divers partis -- par |
341 approbations de votre Version Modifiée par divers partis -- par |
342 exemple, des déclarations de révision ou que le texte a été |
342 exemple, des déclarations de révision ou que le texte a été |
343 approuvé par une organisation comme étant la définition de |
343 approuvé par une organisation comme étant la définition de |
344 référence d'un standard.</p> |
344 référence d'un standard.</p> |
345 |
345 |
346 <p>Vous pouvez ajouter un passage allant jusqu'à cinq mots |
346 <p>Vous pouvez ajouter un passage allant jusqu'Ã cinq mots |
347 comme Texte de Première de Couverture, et un passage allant |
347 comme Texte de Première de Couverture, et un passage allant |
348 jusqu'à 25 mots comme Texte de Quatrième de Couverture, à la |
348 jusqu'à 25 mots comme Texte de Quatrième de Couverture, à la |
349 fin de la liste des Textes de Couverture de la Version |
349 fin de la liste des Textes de Couverture de la Version |
350 Modifiée. Seulement un passage du Texte de Première de |
350 Modifiée. Seulement un passage du Texte de Première de |
351 Couverture et un passage du Texte de Quatrième de Couverture |
351 Couverture et un passage du Texte de Quatrième de Couverture |
352 peuvent être ajoutés par (ou par un arrangement fait par) |
352 peuvent être ajoutés par (ou par un arrangement fait par) |
353 n'importe quel entité. Si le Document inclut déjà un texte de |
353 n'importe quel entité. Si le Document inclut déjà un texte de |
354 couverture pour la même couverture, ajouté précédemment par |
354 couverture pour la même couverture, ajouté précédemment par |
355 vous ou par un arrangement fait par la même entité au nom de |
355 vous ou par un arrangement fait par la même entité au nom de |
356 laquelle vous agissez, vous ne pouvez pas en ajouter une autre; |
356 laquelle vous agissez, vous ne pouvez pas en ajouter une autre; |
357 mais vous pouvez remplacer le texte précédent, sur la |
357 mais vous pouvez remplacer le texte précédent, sur la |
358 permission explicite de l'éditeur qui a ajouté le texte |
358 permission explicite de l'éditeur qui a ajouté le texte |
359 précédent.</p> |
359 précédent.</p> |
360 |
360 |
361 <p>Le(s) auteur(s) et le(s) éditeur(s) du Document ne donnent |
361 <p>Le(s) auteur(s) et le(s) éditeur(s) du Document ne donnent |
362 pas par cette Licence la permission d'utiliser leurs noms pour |
362 pas par cette Licence la permission d'utiliser leurs noms pour |
363 de la publicité ou pour une quelconque forme d'approbation, |
363 de la publicité ou pour une quelconque forme d'approbation, |
364 implicite ou explicite, de toute Version Modifiée.</p> |
364 implicite ou explicite, de toute Version Modifiée.</p> |
365 |
365 |
366 <h2>5. Combinaison de Documents</h2> |
366 <h2>5. Combinaison de Documents</h2> |
367 |
367 |
368 <p>Vous pouvez combiner le Document avec d'autres documents |
368 <p>Vous pouvez combiner le Document avec d'autres documents |
369 publiés sous cette Licence, selon les conditions définies dans |
369 publiés sous cette Licence, selon les conditions définies dans |
370 la section 4 ci-dessus pour les versions modifiées, pourvu que |
370 la section 4 ci-dessus pour les versions modifiées, pourvu que |
371 vous incluiez dans la combinaison toutes les Sections |
371 vous incluiez dans la combinaison toutes les Sections |
372 Invariantes de tous les documents originaux, sans |
372 Invariantes de tous les documents originaux, sans |
373 modifications, et que vous les énumériez tous comme Sections |
373 modifications, et que vous les énumériez tous comme Sections |
374 Invariantes de votre ouvrage combiné dans sa note de |
374 Invariantes de votre ouvrage combiné dans sa note de |
375 licence.</p> |
375 licence.</p> |
376 |
376 |
377 <p>Le recueil n'a besoin de contenir qu'une seule copie de |
377 <p>Le recueil n'a besoin de contenir qu'une seule copie de |
378 cette Licence, et les Sections Invariantes identiques |
378 cette Licence, et les Sections Invariantes identiques |
379 apparaissant plus d'une fois peuvent être remplacées par une |
379 apparaissant plus d'une fois peuvent être remplacées par une |
380 seule copie. S'il y a plusieurs Sections Invariantes identiques |
380 seule copie. S'il y a plusieurs Sections Invariantes identiques |
381 avec le même titre mais un contenu différent, rendez le titre |
381 avec le même titre mais un contenu différent, rendez le titre |
382 de chacune de ces sections unique en ajoutant à la fin de |
382 de chacune de ces sections unique en ajoutant à la fin de |
383 celui-ci, entre parenthèses, le nom de l'auteur ou de l'éditeur |
383 celui-ci, entre parenthèses, le nom de l'auteur ou de l'éditeur |
384 original de cette section s'il est connu, ou sinon un numéro |
384 original de cette section s'il est connu, ou sinon un numéro |
385 unique. Faite cet ajustement aux titres des sections dans la |
385 unique. Faite cet ajustement aux titres des sections dans la |
386 liste des Sections Invariantes de la note de licence de |
386 liste des Sections Invariantes de la note de licence de |
387 l'ouvrage combiné.</p> |
387 l'ouvrage combiné.</p> |
388 |
388 |
389 <p>Dans l'ouvrage combiné, vous devez combiner toutes les |
389 <p>Dans l'ouvrage combiné, vous devez combiner toutes les |
390 sections intitulées <em>Historique</em> dans les divers |
390 sections intitulées <em>Historique</em> dans les divers |
391 documents originaux en une section unique intitulée |
391 documents originaux en une section unique intitulée |
392 <em>Historique</em> ; de même, vous devez combiner toutes les |
392 <em>Historique</em> ; de même, vous devez combiner toutes les |
393 sections intitulées <em>Remerciements</em> et toutes les |
393 sections intitulées <em>Remerciements</em> et toutes les |
394 sections intitulées <em>Dédicaces</em>. Vous devez détruire |
394 sections intitulées <em>Dédicaces</em>. Vous devez détruire |
395 toutes les sections intitulées <em>Approbations</em>.</p> |
395 toutes les sections intitulées <em>Approbations</em>.</p> |
396 |
396 |
397 <h2>6. Recueil de Documents</h2> |
397 <h2>6. Recueil de Documents</h2> |
398 |
398 |
399 <p>Vous pouvez faire un recueil incluant le Document et |
399 <p>Vous pouvez faire un recueil incluant le Document et |
400 d'autres documents publiés sous cette Licence, et remplacer les |
400 d'autres documents publiés sous cette Licence, et remplacer les |
401 copies individuelles de cette Licence dans les divers documents |
401 copies individuelles de cette Licence dans les divers documents |
402 avec une seule copie qui est inclus dans le recueil, pourvu que |
402 avec une seule copie qui est inclus dans le recueil, pourvu que |
403 vous suivez les règles de cette Licence concernant les copies |
403 vous suivez les règles de cette Licence concernant les copies |
404 verbatim de chacun des documents en tout point.</p> |
404 verbatim de chacun des documents en tout point.</p> |
405 |
405 |
406 <p>Vous pouvez extraire un document d'un tel recueil et le |
406 <p>Vous pouvez extraire un document d'un tel recueil et le |
407 distribuer indépendamment sous cette Licence, pourvu que vous |
407 distribuer indépendamment sous cette Licence, pourvu que vous |
408 incluiez une copie de cette Licence dans le document extrait et |
408 incluiez une copie de cette Licence dans le document extrait et |
409 suiviez en tout point les règles de cette Licence concernant |
409 suiviez en tout point les règles de cette Licence concernant |
410 les copies verbatim du document.</p> |
410 les copies verbatim du document.</p> |
411 |
411 |
412 <h2>7. Agrégation avec des ouvrages indépendants</h2> |
412 <h2>7. Agrégation avec des ouvrages indépendants</h2> |
413 |
413 |
414 <p>Une compilation du Document ou de ses dérivés avec d'autres |
414 <p>Une compilation du Document ou de ses dérivés avec d'autres |
415 ouvrages ou documents indépendants séparés, faisant partie ou |
415 ouvrages ou documents indépendants séparés, faisant partie ou |
416 étant inclus dans un volume de rangement ou un médium de |
416 étant inclus dans un volume de rangement ou un médium de |
417 distribution, ne compte pas dans son ensemble comme une Version |
417 distribution, ne compte pas dans son ensemble comme une Version |
418 Modifiée, pourvue qu'aucun copyright n'est réclamé pour la |
418 Modifiée, pourvue qu'aucun copyright n'est réclamé pour la |
419 compilation. Cette compilation est appelée un |
419 compilation. Cette compilation est appelée un |
420 <em>agrégation</em>, et cette Licence ne s'applique sur les |
420 <em>agrégation</em>, et cette Licence ne s'applique sur les |
421 autres ouvrages indépendants ainsi compilés avec le Document, |
421 autres ouvrages indépendants ainsi compilés avec le Document, |
422 en tenant compte qu'ils ont été ainsi compilés, s'ils ne sont |
422 en tenant compte qu'ils ont été ainsi compilés, s'ils ne sont |
423 pas eux-mêmes des ouvrages dérivés du Document.</p> |
423 pas eux-mêmes des ouvrages dérivés du Document.</p> |
424 |
424 |
425 <p>Si la condition du Texte de Couverture de la section 3 est |
425 <p>Si la condition du Texte de Couverture de la section 3 est |
426 applicable à ces copies du Document, alors si le Document |
426 applicable à ces copies du Document, alors si le Document |
427 représente moins du quart de l'agrégation entière, les Textes |
427 représente moins du quart de l'agrégation entière, les Textes |
428 de Couverture du Document peuvent être placés sur les |
428 de Couverture du Document peuvent être placés sur les |
429 couvertures qui entourent seulement le Document dans |
429 couvertures qui entourent seulement le Document dans |
430 l'agrégation. Autrement, ils doivent apparaître sur les |
430 l'agrégation. Autrement, ils doivent apparaître sur les |
431 couvertures de l'agrégation entière.</p> |
431 couvertures de l'agrégation entière.</p> |
432 |
432 |
433 <h2>8. Traduction</h2> |
433 <h2>8. Traduction</h2> |
434 |
434 |
435 <p>Une traduction est considérée comme une sorte de |
435 <p>Une traduction est considérée comme une sorte de |
436 modification, donc vous devez distribuer les traductions du |
436 modification, donc vous devez distribuer les traductions du |
437 Document sous les termes de la section 4. Remplacer les |
437 Document sous les termes de la section 4. Remplacer les |
438 Sections Invariantes avec leurs traductions demandent une |
438 Sections Invariantes avec leurs traductions demandent une |
439 permission spéciale des tenants du copyright, mais vous pouvez |
439 permission spéciale des tenants du copyright, mais vous pouvez |
440 inclure les traductions de une ou plusieurs des Sections |
440 inclure les traductions de une ou plusieurs des Sections |
441 Invariantes en plus des versions originales de ces Sections |
441 Invariantes en plus des versions originales de ces Sections |
442 Invariantes. Vous pouvez inclure une traduction de cette |
442 Invariantes. Vous pouvez inclure une traduction de cette |
443 Licence pourvu que vous incluez la version anglaise originale |
443 Licence pourvu que vous incluez la version anglaise originale |
444 de cette Licence. En cas de désaccord entre la traduction et la |
444 de cette Licence. En cas de désaccord entre la traduction et la |
445 version anglaise originale de cette Licence, la version |
445 version anglaise originale de cette Licence, la version |
446 anglaise originale prévaut.</p> |
446 anglaise originale prévaut.</p> |
447 |
447 |
448 <h2>9. Interruption</h2> |
448 <h2>9. Interruption</h2> |
449 |
449 |
450 <p>Vous ne pouvez pas copier, modifier, céder ou distribuer le |
450 <p>Vous ne pouvez pas copier, modifier, céder ou distribuer le |
451 Document d'une autre manière que l'autorise cette Licence. |
451 Document d'une autre manière que l'autorise cette Licence. |
452 Toute autre tentative de copier, modifier, céder ou distribuer |
452 Toute autre tentative de copier, modifier, céder ou distribuer |
453 le Document est considérée comme nulle et annule immédiatement |
453 le Document est considérée comme nulle et annule immédiatement |
454 vos droits sous cette Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu |
454 vos droits sous cette Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu |
455 de Vous des copies du Programme ou le droit d'utiliser ces |
455 de Vous des copies du Programme ou le droit d'utiliser ces |
456 copies continueront à bénéficier de leur droit d'utilisation |
456 copies continueront à bénéficier de leur droit d'utilisation |
457 tant qu'ils respecteront pleinement les conditions de la |
457 tant qu'ils respecteront pleinement les conditions de la |
458 Licence.</p> |
458 Licence.</p> |
459 |
459 |
460 <h2>10. Révisions future de cette Licence</h2> |
460 <h2>10. Révisions future de cette Licence</h2> |
461 |
461 |
462 <p>La Free Software Foundation se réserve le droit de publier |
462 <p>La Free Software Foundation se réserve le droit de publier |
463 périodiquement des mises à jour ou de nouvelles versions de la |
463 périodiquement des mises à jour ou de nouvelles versions de la |
464 Licence de Documentation Libre GNU. Rédigées dans le même |
464 Licence de Documentation Libre GNU. Rédigées dans le même |
465 esprit que la présente version, elles seront cependant |
465 esprit que la présente version, elles seront cependant |
466 susceptibles d'en modifier certains détails à mesure que de |
466 susceptibles d'en modifier certains détails à mesure que de |
467 nouveaux problèmes se font jour. Voir <a href= |
467 nouveaux problèmes se font jour. Voir <a href= |
468 "http://www.gnu.org/copyleft/">http://www.gnu.org/copyleft/</a>.</p> |
468 "http://www.gnu.org/copyleft/">http://www.gnu.org/copyleft/</a>.</p> |
469 |
469 |
470 <p>Chaque version de cette Licence possède un numéro distinct. |
470 <p>Chaque version de cette Licence possède un numéro distinct. |
471 Si le Document précise un numéro de version de cette Licence et |
471 Si le Document précise un numéro de version de cette Licence et |
472 <em>toute version ultérieure</em>, Vous avez le choix de suivre |
472 <em>toute version ultérieure</em>, Vous avez le choix de suivre |
473 les termes et conditions de cette version ou de toute autre |
473 les termes et conditions de cette version ou de toute autre |
474 version plus récente publiée par la Free Software Foundation. |
474 version plus récente publiée par la Free Software Foundation. |
475 Si le Document ne spécifie aucun numéro de version, Vous pouvez |
475 Si le Document ne spécifie aucun numéro de version, Vous pouvez |
476 alors choisir l'une quelconque des versions publiées (qui ne |
476 alors choisir l'une quelconque des versions publiées (qui ne |
477 soit pas un brouillon) par la Free Software Foundation.</p> |
477 soit pas un brouillon) par la Free Software Foundation.</p> |
478 |
478 |
479 <h2>Addendum : Comment appliquer ces directives à vos |
479 <h2>Addendum : Comment appliquer ces directives à vos |
480 documents</h2> |
480 documents</h2> |
481 |
481 |
482 <p>Pour utiliser cette Licence dans un document que vous avez |
482 <p>Pour utiliser cette Licence dans un document que vous avez |
483 écrit, incluez une copie de la Licence dans le document et |
483 écrit, incluez une copie de la Licence dans le document et |
484 insérez le copyright et les notes de licence suivants juste |
484 insérez le copyright et les notes de licence suivants juste |
485 après la page titre. :</p> |
485 après la page titre. :</p> |
486 |
486 |
487 <blockquote> |
487 <blockquote> |
488 <p>Copyright (C) <samp>((année))</samp> <samp>((nom de |
488 <p>Copyright (C) <samp>((année))</samp> <samp>((nom de |
489 l'auteur))</samp></p> |
489 l'auteur))</samp></p> |
490 </blockquote> |
490 </blockquote> |
491 |
491 |
492 <blockquote> |
492 <blockquote> |
493 <p>Vous pouvez copier, redistribuer et/ou modifier ce |
493 <p>Vous pouvez copier, redistribuer et/ou modifier ce |
494 document selon les termes de la Licence de Documentation |
494 document selon les termes de la Licence de Documentation |
495 Libre GNU, Version 1.1 ou toute autre version ultérieure |
495 Libre GNU, Version 1.1 ou toute autre version ultérieure |
496 publiée par la Free Software Foundation ; les Sections |
496 publiée par la Free Software Foundation ; les Sections |
497 Invariantes étant <samp>ÉNUMÉREZ LEURS TITRES</samp>, les |
497 Invariantes étant <samp>ÉNUMÉREZ LEURS TITRES</samp>, les |
498 Textes de Première de Couverture étant <samp>ÉNUMÉREZ</samp>, |
498 Textes de Première de Couverture étant <samp>ÉNUMÉREZ</samp>, |
499 et les Textes de Quatrième de Couverture étant |
499 et les Textes de Quatrième de Couverture étant |
500 <samp>ÉNUMÉREZ</samp>. Une copie de la licence est incluse |
500 <samp>ÉNUMÉREZ</samp>. Une copie de la licence est incluse |
501 dans la section intitulée <em>GNU Free Documentation |
501 dans la section intitulée <em>GNU Free Documentation |
502 Licence</em>.</p> |
502 Licence</em>.</p> |
503 </blockquote> |
503 </blockquote> |
504 |
504 |
505 <p>Si vous n'avez aucune Section Invariante, écrivez "<em>avec |
505 <p>Si vous n'avez aucune Section Invariante, écrivez "<em>avec |
506 aucune Section Invariante</em>" au lieu de les énumérer. Si |
506 aucune Section Invariante</em>" au lieu de les énumérer. Si |
507 vous n'avez aucun Texte de Première de Couverture, écrivez |
507 vous n'avez aucun Texte de Première de Couverture, écrivez |
508 "<em>aucun Texte de Première de Couverture</em>" au lieu de |
508 "<em>aucun Texte de Première de Couverture</em>" au lieu de |
509 "<em>les Textes de Première de Couverture étant</em> |
509 "<em>les Textes de Première de Couverture étant</em> |
510 <em><samp>ÉNUMÉREZ</samp></em>"; idem pour les Textes de |
510 <em><samp>ÉNUMÉREZ</samp></em>"; idem pour les Textes de |
511 Quatrième de Couverture.</p> |
511 Quatrième de Couverture.</p> |
512 |
512 |
513 <p>Si votre document ne contient des exemples de code de |
513 <p>Si votre document ne contient des exemples de code de |
514 programme non-triviaux, nous vous recommandons de publier ces |
514 programme non-triviaux, nous vous recommandons de publier ces |
515 exemples en parallèle sous une licence libre de votre choix, |
515 exemples en parallèle sous une licence libre de votre choix, |
516 telle que la Licence Publique Générale GNU, afin de permettre |
516 telle que la Licence Publique Générale GNU, afin de permettre |
517 son utilisation dans du logiciel libre.</p> |
517 son utilisation dans du logiciel libre.</p> |
518 </body> |
518 </body> |
519 </html> |
519 </html> |
520 |
520 |