|         |      1 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN"> | 
|         |      2  | 
|         |      3 <html> | 
|         |      4   <head> | 
|         |      5     <meta name="generator" content= | 
|         |      6     "HTML Tidy for Linux/x86 (vers 1st March 2002), see www.w3.org"> | 
|         |      7     <meta name="Author" content="Fabien Niñoles"> | 
|         |      8  | 
|         |      9     <title>FDL (adaptation française non officielle)</title> | 
|         |     10   </head> | 
|         |     11  | 
|         |     12   <body> | 
|         |     13     <h1>FDL</h1> | 
|         |     14  | 
|         |     15     <h2>Introduction</h2> | 
|         |     16  | 
|         |     17     <p>This is an unofficial translation of the GNU Free | 
|         |     18     Documentation License into French. It was not published by the | 
|         |     19     Free Software Foundation, and does not legally state the | 
|         |     20     distribution terms for software that uses the GNU FDL -- only | 
|         |     21     the original English text of the GNU FDL does that. However, we | 
|         |     22     hope that this translation will help French speakers understand | 
|         |     23     the GNU FDL better.</p> | 
|         |     24  | 
|         |     25     <p>Ceci est une adaptation non officielle de la Licence de | 
|         |     26     Documentation Libre du projet GNU. Elle n'a pas été publiée par | 
|         |     27     la Free Software Foundation et son contenu n'a aucune portée | 
|         |     28     légale car seule la version anglaise de ce document détaille le | 
|         |     29     mode de distribution des logiciels sous GNU FDL. Nous espérons | 
|         |     30     cependant qu'elle permettra aux francophones de mieux | 
|         |     31     comprendre la FDL.</p> | 
|         |     32  | 
|         |     33     <h2>Licence de Documentation Libre GNU Version 1.1, Mars | 
|         |     34     2000</h2> | 
|         |     35  | 
|         |     36     <p>Copyright © Free Software Foundation, Inc.<br> | 
|         |     37      59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307<br> | 
|         |     38      États-Unis, 2000.</p> | 
|         |     39  | 
|         |     40     <p>La copie et la distribution de copies exactes de ce document | 
|         |     41     sont autorisées, mais aucune modification n'est permise.</p> | 
|         |     42  | 
|         |     43     <h2>0. Préambule</h2> | 
|         |     44  | 
|         |     45     <p>Cette Licence permet de rendre un manuel, livre ou tout | 
|         |     46     autre document écrit "libre" dans le sens de liberté : | 
|         |     47     afin d'assurer à chacun la liberté de copier et de | 
|         |     48     redistribuer, avec ou sans modification, commercialement ou | 
|         |     49     non, le document. Par ailleurs, cette Licence conserve à | 
|         |     50     l'auteur et à l'éditeur une façon d'obtenir le crédit pour leur | 
|         |     51     ouvrage, sans être considéré responsable des modifications | 
|         |     52     faites par les autres.</p> | 
|         |     53  | 
|         |     54     <p>Cette Licence est une sorte de <em>copyleft</em>, ce qui | 
|         |     55     veut dire que les ouvrages dérivés du document doivent être | 
|         |     56     eux-mêmes libres dans le même sens entendu. Elle sert de | 
|         |     57     complément la Licence Publique Générale GNU, laquelle est une | 
|         |     58     licence <em>copyleft</em> conçue pour les logiciels libres.</p> | 
|         |     59  | 
|         |     60     <p>Nous avons conçu cette Licence de façon à l'utiliser pour | 
|         |     61     les manuels des logiciels libres, parce que des logiciels | 
|         |     62     libres ont besoin de documentation libre : un programme | 
|         |     63     libre devrait venir avec des manuels procurant les mêmes | 
|         |     64     libertés que le logiciel. Mais cette Licence n'est pas limitée | 
|         |     65     aux manuels de logiciels; elle peut être utilisée pour tout | 
|         |     66     travail littéraire, peu importe la matière ou s'il sera imprimé | 
|         |     67     et publié. Nous recommandons cette Licence principalement pour | 
|         |     68     les travaux servant à l'instruction ou d'ouvrage de | 
|         |     69     référence.</p> | 
|         |     70  | 
|         |     71     <h2>1. Application et définitions</h2> | 
|         |     72  | 
|         |     73     <p>Cette Licence s'applique à tout manuel ou autre travail où | 
|         |     74     figure une note, placée par le détenteur des droits, stipulant | 
|         |     75     que ledit manuel ou travail peut être distribué selon les | 
|         |     76     termes de la présente Licence. Le terme <em>Document</em>, | 
|         |     77     ci-dessous, désigne un tel manuel ou ouvrage. Chaque personne | 
|         |     78     concernée par la Licence Publique Générale sera désignée par le | 
|         |     79     terme <em>Vous</em>.</p> | 
|         |     80  | 
|         |     81     <p>Une <em>Version Modifiée</em> du Document désigne tout | 
|         |     82     travail contenant le Document ou une partie de celui-ci, que ce | 
|         |     83     soit une copie verbatim, ou avec des modifications et/ou une | 
|         |     84     traduction dans une autre langue.</p> | 
|         |     85  | 
|         |     86     <p>Une <em>Section Secondaire</em> est un appendice ou un | 
|         |     87     frontispice (nommé) du Document qui traite exclusivement des | 
|         |     88     relations entre les éditeurs ou auteurs du Document et le sujet | 
|         |     89     (et les sujets reliés) du Document, et ne peut rien contenir | 
|         |     90     qui traite directement du sujet du Document. (Par exemple, si | 
|         |     91     le Document fait partie d'un ouvrage de mathématiques, une | 
|         |     92     Section Secondaire ne peut expliquer aucun principe | 
|         |     93     mathématique.) La relation peut avoir une connexion historique | 
|         |     94     avec le sujet ou avec des sujets reliés, ou présenter une | 
|         |     95     position légale, commerciale, philosophique, éthique ou | 
|         |     96     politique les concernant.</p> | 
|         |     97  | 
|         |     98     <p>Les <em>Sections Invariantes</em> sont des Sections | 
|         |     99     Secondaire dont les titres sont désignés comme étant des | 
|         |    100     Sections Invariantes, dans la note désignant ce document comme | 
|         |    101     étant publié sous ladite Licence.</p> | 
|         |    102  | 
|         |    103     <p>Les <em>Textes de Couverture</em> sont certains courts | 
|         |    104     passages du texte qui sont désignés comme étant des <em>Textes | 
|         |    105     de Première de Couverture</em> ou des <em>Textes de Quatrième | 
|         |    106     de Couverture</em> dans la note désignant ce document comme | 
|         |    107     étant publié sous ladite Licence.</p> | 
|         |    108  | 
|         |    109     <p>Une copie <em>Transparente</em> du Document désigne une | 
|         |    110     copie lisible par une machine, représenté dans un format dont | 
|         |    111     les spécifications sont disponibles au public général, dont le | 
|         |    112     contenu peut être visualisé et édité directement et aisément | 
|         |    113     par un éditeur de texte générique ou (pour les images composés | 
|         |    114     de pixels) par un programme de dessin générique ou (pour les | 
|         |    115     dessins) par tout éditeur de dessin largement disponible, et | 
|         |    116     qui soit compatible comme entrée pour des processeurs de texte | 
|         |    117     ou pour une conversion automatique dans une variété de formats | 
|         |    118     convenant aux entrées des processeurs de texte. Une copie faite | 
|         |    119     dans un format de fichier autrement Transparent mais dont le | 
|         |    120     marquage a été conçu pour contrecarrer ou décourager les | 
|         |    121     modifications par le lecteur n'est pas Transparent. Une copie | 
|         |    122     qui n'est pas <em>Transparente</em> est dite | 
|         |    123     <em>Opaque</em>.</p> | 
|         |    124  | 
|         |    125     <p>Des exemples de formats convenant pour des copies | 
|         |    126     Transparentes incluent le ASCII simple sans marquage, le format | 
|         |    127     d'entrée Texinfo, le format d'entrée LaTeX, le SGML ou le XML | 
|         |    128     utilisant un DTD disponible publiquement, et un HTML simple | 
|         |    129     conforme au standard désigné pour être modifié par un humain. | 
|         |    130     Les formats Opaques incluent le PostScript, le PDF, les formats | 
|         |    131     propriétaires qui ne peuvent être lus et édités que par des | 
|         |    132     traitements de texte propriétaires, du SGML ou XML pour | 
|         |    133     lesquels le DTD et/ou les outils de traitements ne sont | 
|         |    134     généralement pas disponibles, et le HTML généré par certains | 
|         |    135     traitements de texte à des fins de publication uniquement.</p> | 
|         |    136  | 
|         |    137     <p>La <em>Page de Titre</em> désigne, pour un livre imprimé, la | 
|         |    138     page titre elle-même, ainsi que toutes les pages suivantes qui | 
|         |    139     sont nécessaire pour contenir, lisiblement, le contenu que | 
|         |    140     cette Licence impose de faire apparaître sur la page titre. | 
|         |    141     Pour les ouvrages dans un format qui ne contient pas de page de | 
|         |    142     titre, la <em>Page de Titre</em> désigne le texte le plus | 
|         |    143     proche de l'apparition la plus visible du titre de l'ouvrage, | 
|         |    144     précédant le début du corps du texte.</p> | 
|         |    145  | 
|         |    146     <h2>2. Copie verbatim</h2> | 
|         |    147  | 
|         |    148     <p>Vous pouvez copier et distribuer le Document sur tout | 
|         |    149     support, qu'il soit commercial ou non commercial, pourvu que | 
|         |    150     cette Licence, les notes de <em>copyright</em>, et la note | 
|         |    151     spécifiant que cette Licence s'applique au Document, soient | 
|         |    152     reproduites sur toutes les copies, et que vous n'ajoutiez | 
|         |    153     aucune autre condition quelqu'elle soit à celles de cette | 
|         |    154     Licence. Vous ne pouvez pas utiliser de mesures techniques pour | 
|         |    155     empêcher ou contrôler la lecture ou la reproduction des copies | 
|         |    156     que vous faites ou distribuez. Toutefois, vous pouvez accepter | 
|         |    157     une compensation en échange des copies. Si vous distribuez un | 
|         |    158     nombre suffisamment important de copies, vous devez aussi | 
|         |    159     suivre les conditions de la section 3.</p> | 
|         |    160  | 
|         |    161     <p>Vous pouvez aussi prêter des copies, sous les mêmes | 
|         |    162     conditions que précédemment, et vous pouvez afficher | 
|         |    163     publiquement des copies.</p> | 
|         |    164  | 
|         |    165     <h2>3. Copier en quantité importante</h2> | 
|         |    166  | 
|         |    167     <p>Si vous publiez un nombre de copies imprimées du Document | 
|         |    168     supérieur à 100, et que la licence du Document requiert des | 
|         |    169     Textes de Couverture, vous devez couvrir les copies d'une | 
|         |    170     couverture qui porte, clairement et lisiblement, tous ces | 
|         |    171     Textes de Couverture : les Textes de Première de | 
|         |    172     Couverture sur la première page de couverture, et les Textes de | 
|         |    173     Quatrième Couverture sur la quatrième page de couverture. Les | 
|         |    174     deux cotés de la couverture doivent aussi clairement et | 
|         |    175     lisiblement vous identifier comme l'éditeur de ces copies. La | 
|         |    176     page couverture doit présenter tout le titre avec chacun des | 
|         |    177     mots apparaissant de façon égale et visible. Vous pouvez de | 
|         |    178     plus ajouter d'autres contenus sur les couvertures. Copier avec | 
|         |    179     des modifications qui se limitent aux couvertures, tant et | 
|         |    180     aussi longtemps que le titre du Document est préservé et qu'il | 
|         |    181     satisfait à ces conditions, peut être traité comme une copie | 
|         |    182     verbatim en tout autre point.</p> | 
|         |    183  | 
|         |    184     <p>Si les textes requis pour la couverture sont trop volumineux | 
|         |    185     pour entrer lisiblement, vous devez mettre les premiers listés | 
|         |    186     (autant qu'il est raisonnablement possible) sur la couverture | 
|         |    187     actuelle, et continuer le reste sur les pages adjacentes.</p> | 
|         |    188  | 
|         |    189     <p>Si vous publiez ou distribuez plus de 100 copies Opaques du | 
|         |    190     Document, vous devez soit inclure une copie Transparente, | 
|         |    191     lisible par une machine, avec chaque copie Opaque, ou indiquer | 
|         |    192     dans ou avec chaque copie Opaque un endroit publiquement | 
|         |    193     accessible par un réseau d'ordinateurs contenant une copie | 
|         |    194     Transparente complète du Document, libre de tout contenu | 
|         |    195     ajouté, que le public général utilisant le réseau peut | 
|         |    196     télécharger anonymement sans frais en utilisant les protocoles | 
|         |    197     réseaux respectant les standards publiques. Si vous utilisez la | 
|         |    198     dernière option, vous devez prendre les mesures raisonnablement | 
|         |    199     nécessaires, lorsque vous commencez la distribution des copies | 
|         |    200     Opaques en quantité, afin d'assurer que la copie Transparente | 
|         |    201     restera accessible à la localisation déclarée pendant au moins | 
|         |    202     un an après la dernière distribution d'une copie Opaque (que ce | 
|         |    203     soit directement ou par un de vos agents ou revendeurs) de | 
|         |    204     cette édition au public.</p> | 
|         |    205  | 
|         |    206     <p>Il est demandé, mais non requis, que vous contactiez les | 
|         |    207     auteurs du Document bien avant une redistribution d'un grand | 
|         |    208     nombre de copies, afin de leur donner une chance de vous | 
|         |    209     fournir une version à jour du Document.</p> | 
|         |    210  | 
|         |    211     <h2>4. Modifications</h2> | 
|         |    212  | 
|         |    213     <p>Vous pouvez copier et distribuer une Version Modifiée du | 
|         |    214     Document sous les conditions des sections 2 et 3 ci-dessus, | 
|         |    215     pourvu que vous la publiez sous les termes précis de cette | 
|         |    216     Licence, avec la Version Modifié remplissant le rôle de | 
|         |    217     Document, donnant ainsi le droit de distribution et de | 
|         |    218     modification de la Version Modifiée à qui que ce soit qui | 
|         |    219     possédera une copie de celle-ci, sous les termes de cette | 
|         |    220     Licence. De plus, vous devrez respectez les conditions | 
|         |    221     suivantes dans la Version Modifiée :</p> | 
|         |    222  | 
|         |    223     <ul> | 
|         |    224       <li> | 
|         |    225         <p>A. Utilisation dans la page titre (et les couvertures, | 
|         |    226         s'il y en a) d'un titre distinct de celui du Document, et | 
|         |    227         de toutes les versions précédentes (qui devrait, s'il y en | 
|         |    228         a eu, apparaître dans la section Historique du Document). | 
|         |    229         Vous pouvez utiliser le même titre que la version | 
|         |    230         précédente si l'éditeur original de cette version en a | 
|         |    231         donné la permission.</p> | 
|         |    232       </li> | 
|         |    233  | 
|         |    234       <li> | 
|         |    235         <p>B. Afficher sur la Page Titre, comme auteur, une ou | 
|         |    236         plusieurs personnes ou entités responsable des | 
|         |    237         modifications de la Version Modifiée, avec au moins cinq | 
|         |    238         des principaux auteurs du Document (tous les principaux | 
|         |    239         auteurs, s'ils sont moins que cinq).</p> | 
|         |    240       </li> | 
|         |    241  | 
|         |    242       <li> | 
|         |    243         <p>C. Déclarer sur la Page Titre le nom de l'éditeur de la | 
|         |    244         Version Modifiée, comme étant l'éditeur.</p> | 
|         |    245       </li> | 
|         |    246  | 
|         |    247       <li> | 
|         |    248         <p>D. Préserver tous les notes de <em>copyright</em> du | 
|         |    249         Document.</p> | 
|         |    250       </li> | 
|         |    251  | 
|         |    252       <li> | 
|         |    253         <p>E. Ajouter une note de <em>copyright</em> appropriée | 
|         |    254         pour vos modifications aux autres notes de | 
|         |    255         <em>copyright</em>.</p> | 
|         |    256       </li> | 
|         |    257  | 
|         |    258       <li> | 
|         |    259         <p>F. Inclure, immédiatement après la note de | 
|         |    260         <em>copyright</em>, une note de licence donnant la | 
|         |    261         permission publique d'utiliser la Version Modifiée sous les | 
|         |    262         termes de cette Licence, dans la forme montrée en Addendum | 
|         |    263         ci-dessous.</p> | 
|         |    264       </li> | 
|         |    265  | 
|         |    266       <li> | 
|         |    267         <p>G. Préserver dans la note de licence les listes | 
|         |    268         complètes des Sections Invariantes et des Textes de | 
|         |    269         Couverture requis donné dans la note de licence du | 
|         |    270         Document.</p> | 
|         |    271       </li> | 
|         |    272  | 
|         |    273       <li> | 
|         |    274         <p>H. Inclure une copie inaltérée de cette Licence.</p> | 
|         |    275       </li> | 
|         |    276  | 
|         |    277       <li> | 
|         |    278         <p>I. Préserver la section intitulée <em>Historique</em>, | 
|         |    279         et son titre, et y ajouter un item déclarant au moins le | 
|         |    280         titre, l'année, les auteurs et l'éditeur de la Version | 
|         |    281         Modifiée tels qu'apparaissant sur sa Page Titre. S'il n'y a | 
|         |    282         pas de section intitulée <em>Historique</em> dans le | 
|         |    283         Document, en créer une déclarant le titre, l'année, les | 
|         |    284         auteurs et l'éditeur, tels qu'apparaissant sur sa Page | 
|         |    285         Titre, et ajouter un item décrivant la Version Modifiée | 
|         |    286         comme indiqué dans la phrase précédente.</p> | 
|         |    287       </li> | 
|         |    288  | 
|         |    289       <li> | 
|         |    290         <p>J. Préserver l'indication de l'emplacement de l'accès | 
|         |    291         public à une copie Transparente du Document, si elle est | 
|         |    292         donnée dans le Document, ainsi que, de la même façon, les | 
|         |    293         emplacements des versions précédentes. Ces indications | 
|         |    294         peuvent être situées dans la section <em>Historique</em>. | 
|         |    295         Vous pouvez omettre l'indication pour un travail qui a été | 
|         |    296         publié au moins quatre ans avant le Document lui-même, ou | 
|         |    297         si l'éditeur original de la version référée en donne la | 
|         |    298         permission.</p> | 
|         |    299       </li> | 
|         |    300  | 
|         |    301       <li> | 
|         |    302         <p>K. Dans toute section intitulée <em>Remerciements</em> | 
|         |    303         ou <em>Dédicaces</em>, préserver le titre de la section, | 
|         |    304         ainsi que toute la substance et le ton de chaque | 
|         |    305         remerciement des contributeurs et/ou des dédicaces | 
|         |    306         accordées.</p> | 
|         |    307       </li> | 
|         |    308  | 
|         |    309       <li> | 
|         |    310         <p>L. Préserver toutes les Sections Invariantes du | 
|         |    311         Document, inaltérées dans leurs textes et dans leurs | 
|         |    312         titres. Les numéros des sections ou leur équivalent ne sont | 
|         |    313         pas considéré comme faisant partie du titre des | 
|         |    314         section.</p> | 
|         |    315       </li> | 
|         |    316  | 
|         |    317       <li> | 
|         |    318         <p>M. Retirer toute section intitulée | 
|         |    319         <em>Approbations</em>. Une telle section ne peut pas être | 
|         |    320         incluse dans la Version Modifiée.</p> | 
|         |    321       </li> | 
|         |    322  | 
|         |    323       <li> | 
|         |    324         <p>N. Ne pas renommer <em>Approbations</em> toute section | 
|         |    325         existante ou en conflit par le titre avec toute Section | 
|         |    326         Invariante.</p> | 
|         |    327       </li> | 
|         |    328     </ul> | 
|         |    329  | 
|         |    330     <p>Si la Version Modifiée inclut de nouvelles sections en | 
|         |    331     préambule ou en appendices qui se qualifient comme Sections | 
|         |    332     Secondaires, et ne contenant aucun matériel copié du Document, | 
|         |    333     vous pouvez à votre choix désigner quelques-unes ou toutes ces | 
|         |    334     sections comme Invariantes. Pour faire cela, ajoutez leurs | 
|         |    335     titres à la liste des Sections Invariantes de la note de | 
|         |    336     licence de la Version Modifiée. Ces titres doivent être | 
|         |    337     distincts de tout autre titre de section.</p> | 
|         |    338  | 
|         |    339     <p>Vous pouvez ajouter une section intitulée | 
|         |    340     <em>Approbations</em>, pourvu qu'elle contienne uniquement des | 
|         |    341     approbations de votre Version Modifiée par divers partis -- par | 
|         |    342     exemple, des déclarations de révision ou que le texte a été | 
|         |    343     approuvé par une organisation comme étant la définition de | 
|         |    344     référence d'un standard.</p> | 
|         |    345  | 
|         |    346     <p>Vous pouvez ajouter un passage allant jusqu'à cinq mots | 
|         |    347     comme Texte de Première de Couverture, et un passage allant | 
|         |    348     jusqu'à 25 mots comme Texte de Quatrième de Couverture, à la | 
|         |    349     fin de la liste des Textes de Couverture de la Version | 
|         |    350     Modifiée. Seulement un passage du Texte de Première de | 
|         |    351     Couverture et un passage du Texte de Quatrième de Couverture | 
|         |    352     peuvent être ajoutés par (ou par un arrangement fait par) | 
|         |    353     n'importe quel entité. Si le Document inclut déjà un texte de | 
|         |    354     couverture pour la même couverture, ajouté précédemment par | 
|         |    355     vous ou par un arrangement fait par la même entité au nom de | 
|         |    356     laquelle vous agissez, vous ne pouvez pas en ajouter une autre; | 
|         |    357     mais vous pouvez remplacer le texte précédent, sur la | 
|         |    358     permission explicite de l'éditeur qui a ajouté le texte | 
|         |    359     précédent.</p> | 
|         |    360  | 
|         |    361     <p>Le(s) auteur(s) et le(s) éditeur(s) du Document ne donnent | 
|         |    362     pas par cette Licence la permission d'utiliser leurs noms pour | 
|         |    363     de la publicité ou pour une quelconque forme d'approbation, | 
|         |    364     implicite ou explicite, de toute Version Modifiée.</p> | 
|         |    365  | 
|         |    366     <h2>5. Combinaison de Documents</h2> | 
|         |    367  | 
|         |    368     <p>Vous pouvez combiner le Document avec d'autres documents | 
|         |    369     publiés sous cette Licence, selon les conditions définies dans | 
|         |    370     la section 4 ci-dessus pour les versions modifiées, pourvu que | 
|         |    371     vous incluiez dans la combinaison toutes les Sections | 
|         |    372     Invariantes de tous les documents originaux, sans | 
|         |    373     modifications, et que vous les énumériez tous comme Sections | 
|         |    374     Invariantes de votre ouvrage combiné dans sa note de | 
|         |    375     licence.</p> | 
|         |    376  | 
|         |    377     <p>Le recueil n'a besoin de contenir qu'une seule copie de | 
|         |    378     cette Licence, et les Sections Invariantes identiques | 
|         |    379     apparaissant plus d'une fois peuvent être remplacées par une | 
|         |    380     seule copie. S'il y a plusieurs Sections Invariantes identiques | 
|         |    381     avec le même titre mais un contenu différent, rendez le titre | 
|         |    382     de chacune de ces sections unique en ajoutant à la fin de | 
|         |    383     celui-ci, entre parenthèses, le nom de l'auteur ou de l'éditeur | 
|         |    384     original de cette section s'il est connu, ou sinon un numéro | 
|         |    385     unique. Faite cet ajustement aux titres des sections dans la | 
|         |    386     liste des Sections Invariantes de la note de licence de | 
|         |    387     l'ouvrage combiné.</p> | 
|         |    388  | 
|         |    389     <p>Dans l'ouvrage combiné, vous devez combiner toutes les | 
|         |    390     sections intitulées <em>Historique</em> dans les divers | 
|         |    391     documents originaux en une section unique intitulée | 
|         |    392     <em>Historique</em> ; de même, vous devez combiner toutes les | 
|         |    393     sections intitulées <em>Remerciements</em> et toutes les | 
|         |    394     sections intitulées <em>Dédicaces</em>. Vous devez détruire | 
|         |    395     toutes les sections intitulées <em>Approbations</em>.</p> | 
|         |    396  | 
|         |    397     <h2>6. Recueil de Documents</h2> | 
|         |    398  | 
|         |    399     <p>Vous pouvez faire un recueil incluant le Document et | 
|         |    400     d'autres documents publiés sous cette Licence, et remplacer les | 
|         |    401     copies individuelles de cette Licence dans les divers documents | 
|         |    402     avec une seule copie qui est inclus dans le recueil, pourvu que | 
|         |    403     vous suivez les règles de cette Licence concernant les copies | 
|         |    404     verbatim de chacun des documents en tout point.</p> | 
|         |    405  | 
|         |    406     <p>Vous pouvez extraire un document d'un tel recueil et le | 
|         |    407     distribuer indépendamment sous cette Licence, pourvu que vous | 
|         |    408     incluiez une copie de cette Licence dans le document extrait et | 
|         |    409     suiviez en tout point les règles de cette Licence concernant | 
|         |    410     les copies verbatim du document.</p> | 
|         |    411  | 
|         |    412     <h2>7. Agrégation avec des ouvrages indépendants</h2> | 
|         |    413  | 
|         |    414     <p>Une compilation du Document ou de ses dérivés avec d'autres | 
|         |    415     ouvrages ou documents indépendants séparés, faisant partie ou | 
|         |    416     étant inclus dans un volume de rangement ou un médium de | 
|         |    417     distribution, ne compte pas dans son ensemble comme une Version | 
|         |    418     Modifiée, pourvue qu'aucun copyright n'est réclamé pour la | 
|         |    419     compilation. Cette compilation est appelée un | 
|         |    420     <em>agrégation</em>, et cette Licence ne s'applique sur les | 
|         |    421     autres ouvrages indépendants ainsi compilés avec le Document, | 
|         |    422     en tenant compte qu'ils ont été ainsi compilés, s'ils ne sont | 
|         |    423     pas eux-mêmes des ouvrages dérivés du Document.</p> | 
|         |    424  | 
|         |    425     <p>Si la condition du Texte de Couverture de la section 3 est | 
|         |    426     applicable à ces copies du Document, alors si le Document | 
|         |    427     représente moins du quart de l'agrégation entière, les Textes | 
|         |    428     de Couverture du Document peuvent être placés sur les | 
|         |    429     couvertures qui entourent seulement le Document dans | 
|         |    430     l'agrégation. Autrement, ils doivent apparaître sur les | 
|         |    431     couvertures de l'agrégation entière.</p> | 
|         |    432  | 
|         |    433     <h2>8. Traduction</h2> | 
|         |    434  | 
|         |    435     <p>Une traduction est considérée comme une sorte de | 
|         |    436     modification, donc vous devez distribuer les traductions du | 
|         |    437     Document sous les termes de la section 4. Remplacer les | 
|         |    438     Sections Invariantes avec leurs traductions demandent une | 
|         |    439     permission spéciale des tenants du copyright, mais vous pouvez | 
|         |    440     inclure les traductions de une ou plusieurs des Sections | 
|         |    441     Invariantes en plus des versions originales de ces Sections | 
|         |    442     Invariantes. Vous pouvez inclure une traduction de cette | 
|         |    443     Licence pourvu que vous incluez la version anglaise originale | 
|         |    444     de cette Licence. En cas de désaccord entre la traduction et la | 
|         |    445     version anglaise originale de cette Licence, la version | 
|         |    446     anglaise originale prévaut.</p> | 
|         |    447  | 
|         |    448     <h2>9. Interruption</h2> | 
|         |    449  | 
|         |    450     <p>Vous ne pouvez pas copier, modifier, céder ou distribuer le | 
|         |    451     Document d'une autre manière que l'autorise cette Licence. | 
|         |    452     Toute autre tentative de copier, modifier, céder ou distribuer | 
|         |    453     le Document est considérée comme nulle et annule immédiatement | 
|         |    454     vos droits sous cette Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu | 
|         |    455     de Vous des copies du Programme ou le droit d'utiliser ces | 
|         |    456     copies continueront à bénéficier de leur droit d'utilisation | 
|         |    457     tant qu'ils respecteront pleinement les conditions de la | 
|         |    458     Licence.</p> | 
|         |    459  | 
|         |    460     <h2>10. Révisions future de cette Licence</h2> | 
|         |    461  | 
|         |    462     <p>La Free Software Foundation se réserve le droit de publier | 
|         |    463     périodiquement des mises à jour ou de nouvelles versions de la | 
|         |    464     Licence de Documentation Libre GNU. Rédigées dans le même | 
|         |    465     esprit que la présente version, elles seront cependant | 
|         |    466     susceptibles d'en modifier certains détails à mesure que de | 
|         |    467     nouveaux problèmes se font jour. Voir <a href= | 
|         |    468     "http://www.gnu.org/copyleft/">http://www.gnu.org/copyleft/</a>.</p> | 
|         |    469  | 
|         |    470     <p>Chaque version de cette Licence possède un numéro distinct. | 
|         |    471     Si le Document précise un numéro de version de cette Licence et | 
|         |    472     <em>toute version ultérieure</em>, Vous avez le choix de suivre | 
|         |    473     les termes et conditions de cette version ou de toute autre | 
|         |    474     version plus récente publiée par la Free Software Foundation. | 
|         |    475     Si le Document ne spécifie aucun numéro de version, Vous pouvez | 
|         |    476     alors choisir l'une quelconque des versions publiées (qui ne | 
|         |    477     soit pas un brouillon) par la Free Software Foundation.</p> | 
|         |    478  | 
|         |    479     <h2>Addendum : Comment appliquer ces directives à vos | 
|         |    480     documents</h2> | 
|         |    481  | 
|         |    482     <p>Pour utiliser cette Licence dans un document que vous avez | 
|         |    483     écrit, incluez une copie de la Licence dans le document et | 
|         |    484     insérez le copyright et les notes de licence suivants juste | 
|         |    485     après la page titre. :</p> | 
|         |    486  | 
|         |    487     <blockquote> | 
|         |    488       <p>Copyright (C) <samp>((année))</samp> <samp>((nom de | 
|         |    489       l'auteur))</samp></p> | 
|         |    490     </blockquote> | 
|         |    491  | 
|         |    492     <blockquote> | 
|         |    493       <p>Vous pouvez copier, redistribuer et/ou modifier ce | 
|         |    494       document selon les termes de la Licence de Documentation | 
|         |    495       Libre GNU, Version 1.1 ou toute autre version ultérieure | 
|         |    496       publiée par la Free Software Foundation ; les Sections | 
|         |    497       Invariantes étant <samp>ÉNUMÉREZ LEURS TITRES</samp>, les | 
|         |    498       Textes de Première de Couverture étant <samp>ÉNUMÉREZ</samp>, | 
|         |    499       et les Textes de Quatrième de Couverture étant | 
|         |    500       <samp>ÉNUMÉREZ</samp>. Une copie de la licence est incluse | 
|         |    501       dans la section intitulée <em>GNU Free Documentation | 
|         |    502       Licence</em>.</p> | 
|         |    503     </blockquote> | 
|         |    504  | 
|         |    505     <p>Si vous n'avez aucune Section Invariante, écrivez "<em>avec | 
|         |    506     aucune Section Invariante</em>" au lieu de les énumérer. Si | 
|         |    507     vous n'avez aucun Texte de Première de Couverture, écrivez | 
|         |    508     "<em>aucun Texte de Première de Couverture</em>" au lieu de | 
|         |    509     "<em>les Textes de Première de Couverture étant</em> | 
|         |    510     <em><samp>ÉNUMÉREZ</samp></em>"; idem pour les Textes de | 
|         |    511     Quatrième de Couverture.</p> | 
|         |    512  | 
|         |    513     <p>Si votre document ne contient des exemples de code de | 
|         |    514     programme non-triviaux, nous vous recommandons de publier ces | 
|         |    515     exemples en parallèle sous une licence libre de votre choix, | 
|         |    516     telle que la Licence Publique Générale GNU, afin de permettre | 
|         |    517     son utilisation dans du logiciel libre.</p> | 
|         |    518   </body> | 
|         |    519 </html> | 
|         |    520  |