1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN"> |
1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN"> |
2 <html> |
2 <html> |
3 <head> |
3 <head> |
4 <title>Licence Harmonique</title> |
4 <title>Licence Harmonique</title> |
5 <meta name="Author" content="Fabien Niñoles"> |
5 <meta name="Author" content="Fabien Niñoles"> |
6 </head> |
6 </head> |
7 <body> |
7 <body> |
8 <h1>Licence Harmonique<br> |
8 <h1>Licence Harmonique<br> |
9 DRAFT Version 0.1, mai 2000</h1> |
9 DRAFT Version 0.1, mai 2000</h1> |
10 |
10 |
11 <blockquote> |
11 <blockquote> |
12 <address>Copyright (C) 2000 Fabien Niñoles<br> |
12 <address>Copyright (C) 2000 Fabien Niñoles<br> |
13 5451, 9e avenue, Montréal (QC) H1Y 2J7, Canada</address> |
13 5451, 9e avenue, Montréal (QC) H1Y 2J7, Canada</address> |
14 |
14 |
15 <p>La copie et la distribution de copies exactes de ce document |
15 <p>La copie et la distribution de copies exactes de ce document |
16 sont autorisées, mais aucune modification n'est permise.</p> |
16 sont autorisées, mais aucune modification n'est permise.</p> |
17 </blockquote> |
17 </blockquote> |
18 |
18 |
19 <h2>Préambule</h2> |
19 <h2>Préambule</h2> |
20 |
20 |
21 <p>Cette licence adapte la Free Documentation Licence aux manuels |
21 <p>Cette licence adapte la Free Documentation Licence aux manuels |
22 de jeux de rôle et à leurs compléments. Principalement, elle |
22 de jeux de rôle et à leurs compléments. Principalement, elle |
23 permet à un jeu de rôle d'être libre tout en incluant des |
23 permet à un jeu de rôle d'être libre tout en incluant des |
24 univers et scénarios soumis à d'autres licences. Elle protège la |
24 univers et scénarios soumis à d'autres licences. Elle protège la |
25 liberté à la fois des règles, des scénarios et des univers de |
25 liberté à la fois des règles, des scénarios et des univers de |
26 jeux distribués sous cette licence.</p> |
26 jeux distribués sous cette licence.</p> |
27 |
27 |
28 <h2>Termes et conditions sur la copie, la distribution et la |
28 <h2>Termes et conditions sur la copie, la distribution et la |
29 modification</h2> |
29 modification</h2> |
30 |
30 |
31 <dl> |
31 <dl> |
32 <dt>1. Application</dt> |
32 <dt>1. Application</dt> |
33 |
33 |
34 <dd> |
34 <dd> |
35 <p>La présente licence s'applique à tout document où figure |
35 <p>La présente licence s'applique à tout document où figure |
36 une note, placée par le détenteur des droits, stipulant que |
36 une note, placée par le détenteur des droits, stipulant que |
37 ledit document peut-être distribué selon les termes de la |
37 ledit document peut-être distribué selon les termes de la |
38 présente Licence.</p> |
38 présente Licence.</p> |
39 |
39 |
40 <p>Le Document est publié selon les termes et conditions de la |
40 <p>Le Document est publié selon les termes et conditions de la |
41 Free Documentation Licence publiée par la Free Software |
41 Free Documentation Licence publiée par la Free Software |
42 Foundation et fournie avec cette Licence, de la ou les |
42 Foundation et fournie avec cette Licence, de la ou les |
43 versions spécifiées par la note de licence, avec les |
43 versions spécifiées par la note de licence, avec les |
44 précisions fournies par la présente Licence.</p> |
44 précisions fournies par la présente Licence.</p> |
45 </dd> |
45 </dd> |
46 |
46 |
47 <dt>2. Traductions des termes</dt> |
47 <dt>2. Traductions des termes</dt> |
48 |
48 |
49 <dd> |
49 <dd> |
50 <p>Les termes suivants constituent des traductions des termes |
50 <p>Les termes suivants constituent des traductions des termes |
51 anglais utilisés par la Free Documentation Licence. |
51 anglais utilisés par la Free Documentation Licence. |
52 L'utilisation du terme français est considéré comme |
52 L'utilisation du terme français est considéré comme |
53 équivalent à l'original et est utilisé indifféremment à ce |
53 équivalent à l'original et est utilisé indifféremment à ce |
54 dernier à la fois dans la Licence, dans la note de Licence |
54 dernier à la fois dans la Licence, dans la note de Licence |
55 et dans le Document.</p> |
55 et dans le Document.</p> |
56 |
56 |
57 <ul> |
57 <ul> |
58 <li>"<em>You</em>" est traduit par "Vous"</li> |
58 <li>"<em>You</em>" est traduit par "Vous"</li> |
59 |
59 |
60 <li>"<em>Document</em>" est traduit par "Document".</li> |
60 <li>"<em>Document</em>" est traduit par "Document".</li> |
61 |
61 |
62 <li>"<em>Section</em>" est traduit par "Section".</li> |
62 <li>"<em>Section</em>" est traduit par "Section".</li> |
63 |
63 |
64 <li>"<em>Modified Version</em>" est traduit par "Version |
64 <li>"<em>Modified Version</em>" est traduit par "Version |
65 Modifiée".</li> |
65 Modifiée".</li> |
66 |
66 |
67 <li>"<em>Invariant Sections</em>" est traduit par "Sections |
67 <li>"<em>Invariant Sections</em>" est traduit par "Sections |
68 Invariantes".</li> |
68 Invariantes".</li> |
69 |
69 |
70 <li>"<em>Front-Cover Texts</em>" est traduit par "Textes de |
70 <li>"<em>Front-Cover Texts</em>" est traduit par "Textes de |
71 Première de Couverture".</li> |
71 Première de Couverture".</li> |
72 |
72 |
73 <li>"<em>Back-Cover Texts</em>" est traduit par "Textes de |
73 <li>"<em>Back-Cover Texts</em>" est traduit par "Textes de |
74 Quatrième de Couverture".</li> |
74 Quatrième de Couverture".</li> |
75 |
75 |
76 <li>"<em>History</em>" est traduit par "Historique".</li> |
76 <li>"<em>History</em>" est traduit par "Historique".</li> |
77 |
77 |
78 <li>"<em>Acknowledgements</em>" est traduit par |
78 <li>"<em>Acknowledgements</em>" est traduit par |
79 "Remerciements".</li> |
79 "Remerciements".</li> |
80 |
80 |
81 <li>"<em>Dedications</em>" est traduit par "Dédicaces".</li> |
81 <li>"<em>Dedications</em>" est traduit par "Dédicaces".</li> |
82 |
82 |
83 <li>"<em>Endorsements</em>" est traduit par |
83 <li>"<em>Endorsements</em>" est traduit par |
84 "Approbations".</li> |
84 "Approbations".</li> |
85 |
85 |
86 </ul> |
86 </ul> |
87 |
87 |
88 <dt>3. Définitions</dt> |
88 <dt>3. Définitions</dt> |
89 |
89 |
90 <dd> |
90 <dd> |
91 <p>Le Document publié sous la présente Licence peut comporter |
91 <p>Le Document publié sous la présente Licence peut comporter |
92 une ou plusieurs Sections appartenant à l'un des types |
92 une ou plusieurs Sections appartenant à l'un des types |
93 suivants:</p> |
93 suivants:</p> |
94 |
94 |
95 <ul> |
95 <ul> |
96 <li>a) des Manuels de Règles et des Aides de Jeu désignés |
96 <li>a) des Manuels de Règles et des Aides de Jeu désignés |
97 sous le terme d'Accords</li> |
97 sous le terme d'Accords</li> |
98 |
98 |
99 <li>b) des Scénarios désignés sous le terme de Chants</li> |
99 <li>b) des Scénarios désignés sous le terme de Chants</li> |
100 |
100 |
101 <li>c) des Suppléments et des Univers de Jeux désignés sous le |
101 <li>c) des Suppléments et des Univers de Jeux désignés sous le |
102 terme de Symphonies</li> |
102 terme de Symphonies</li> |
103 </ul> |
103 </ul> |
104 |
104 |
105 <p>Chacune des parties consitue un Document indépendant publié |
105 <p>Chacune des parties consitue un Document indépendant publié |
106 sous cette Licence et l'ensemble constitue une Compilation |
106 sous cette Licence et l'ensemble constitue une Compilation |
107 selon les termes de la FDL.</p> |
107 selon les termes de la FDL.</p> |
108 |
108 |
109 </dd> |
109 </dd> |
110 |
110 |
111 <dt>4. Utilisation des Chants et des Symphonies</dt> |
111 <dt>4. Utilisation des Chants et des Symphonies</dt> |
112 |
112 |
113 <dd> |
113 <dd> |
114 <p>tout document incluant en entier ou en partie les |
114 <p>tout document incluant en entier ou en partie les |
115 personnages, lieux, évènements, cultures et autres éléments |
115 personnages, lieux, évènements, cultures et autres éléments |
116 décrient dans les Chants et les Symphonies, sont considérés |
116 décrient dans les Chants et les Symphonies, sont considérés |
117 comme des Version Modifiée des Chants et/ou des Symphonies |
117 comme des Version Modifiée des Chants et/ou des Symphonies |
118 et doivent être publiée selon les termes de la présente |
118 et doivent être publiée selon les termes de la présente |
119 Licence en tant que Chant et/ou Symphonie.</p> |
119 Licence en tant que Chant et/ou Symphonie.</p> |
120 </dd> |
120 </dd> |
121 |
121 |
122 <dt>5. Utilisation des Accords</dt> |
122 <dt>5. Utilisation des Accords</dt> |
123 |
123 |
124 <dd> |
124 <dd> |
125 <p>Tout Document contenant des règles inspirées ou utilisant |
125 <p>Tout Document contenant des règles inspirées ou utilisant |
126 les règles apparaissant dans un ou des Accords doit le |
126 les règles apparaissant dans un ou des Accords doit le |
127 faire selon les conditions suivantes: |
127 faire selon les conditions suivantes: |
128 |
128 |
129 <ul> |
129 <ul> |
130 <li>a) Toute section contenant des règles est considéré |
130 <li>a) Toute section contenant des règles est considéré |
131 comme une Version Modifiée des Accords et doit donc être |
131 comme une Version Modifiée des Accords et doit donc être |
132 publié sous les termes de cette Licence sous la |
132 publié sous les termes de cette Licence sous la |
133 désignation d'Accord.</li> |
133 désignation d'Accord.</li> |
134 |
134 |
135 <li>b) La description des personnages et de leurs |
135 <li>b) La description des personnages et de leurs |
136 caractéristiques, des sorts ou des technologies et de |
136 caractéristiques, des sorts ou des technologies et de |
137 leurs effets, des lieux, des cultures et des compétences |
137 leurs effets, des lieux, des cultures et des compétences |
138 peuvent être publié sous leur propre licence tant qu'ils |
138 peuvent être publié sous leur propre licence tant qu'ils |
139 sont construits sur des règles déjà existantes et inclus |
139 sont construits sur des règles déjà existantes et inclus |
140 dans un Accord.</li> |
140 dans un Accord.</li> |
141 </ul> |
141 </ul> |
142 </dd> |
142 </dd> |
143 |
143 |
144 <dt>6. Terminaison de la Licence</dt> |
144 <dt>6. Terminaison de la Licence</dt> |
145 |
145 |
146 <dd> |
146 <dd> |
147 <p>Si, à la suite d'une décision de Justice, d'une plainte en |
147 <p>Si, à la suite d'une décision de Justice, d'une plainte en |
148 contrefaçon ou pour toute autre raison (liée ou non à la |
148 contrefaçon ou pour toute autre raison (liée ou non à la |
149 contrefaçon), des conditions vous sont imposées (que ce soit |
149 contrefaçon), des conditions vous sont imposées (que ce soit |
150 par ordonnance, accord amiable ou autre) qui se révèlent |
150 par ordonnance, accord amiable ou autre) qui se révèlent |
151 incompatibles avec les termes de la présente Licence, Vous |
151 incompatibles avec les termes de la présente Licence, Vous |
152 n'êtes pas pour autant dégagé des obligations liées à |
152 n'êtes pas pour autant dégagé des obligations liées à |
153 celle-ci: si Vous ne pouvez concilier vos obligations |
153 celle-ci: si Vous ne pouvez concilier vos obligations |
154 légales ou autres avec les conditions de cette Licence, Vous |
154 légales ou autres avec les conditions de cette Licence, Vous |
155 ne devez pas distribuer votre Document.</p> |
155 ne devez pas distribuer votre Document.</p> |
156 |
156 |
157 <p>Si une partie quelconque de cet article est invalidée ou |
157 <p>Si une partie quelconque de cet article est invalidée ou |
158 inapplicable pour quelque raison que ce soit, le reste de |
158 inapplicable pour quelque raison que ce soit, le reste de |
159 l'article continue de s'appliquer et l'intégralité de |
159 l'article continue de s'appliquer et l'intégralité de |
160 l'article s'appliquera en toute autre circonstance.</p> |
160 l'article s'appliquera en toute autre circonstance.</p> |
161 </dd> |
161 </dd> |
162 |
162 |
163 <dt>7. Mise à jour de la Licence</dt> |
163 <dt>7. Mise à jour de la Licence</dt> |
164 |
164 |
165 <dd> |
165 <dd> |
166 <p>L'auteur de cette Licence se réserve le droit de publier |
166 <p>L'auteur de cette Licence se réserve le droit de publier |
167 périodiquement des mises à jour ou de nouvelles versions de |
167 périodiquement des mises à jour ou de nouvelles versions de |
168 la Licence Harmonique. Rédigées dans le même esprit que la |
168 la Licence Harmonique. Rédigées dans le même esprit que la |
169 présente version, elles seront cependant susceptibles d'en |
169 présente version, elles seront cependant susceptibles d'en |
170 modifier certains détails à mesure que de nouveaux problèmes |
170 modifier certains détails à mesure que de nouveaux problèmes |
171 se font jour.</p> |
171 se font jour.</p> |
172 |
172 |
173 <p>Chaque version de cette Licence possède un numéro |
173 <p>Chaque version de cette Licence possède un numéro |
174 distinct. Si le Document précise un numéro de version de |
174 distinct. Si le Document précise un numéro de version de |
175 cette Licence et <em>toute version ultérieure</em>, Vous |
175 cette Licence et <em>toute version ultérieure</em>, Vous |
176 avez le choix de suivre les termes et conditions de cette |
176 avez le choix de suivre les termes et conditions de cette |
177 version ou de toute autre version plus récente publiée par |
177 version ou de toute autre version plus récente publiée par |
178 l'auteur de la Licence. Si le Document ne spécifie aucun |
178 l'auteur de la Licence. Si le Document ne spécifie aucun |
179 numéro de version, Vous pouvez alors choisir l'une |
179 numéro de version, Vous pouvez alors choisir l'une |
180 quelconque des versions publiées (qui ne soit pas un |
180 quelconque des versions publiées (qui ne soit pas un |
181 brouillon) par l'auteur de la Licence.</p> |
181 brouillon) par l'auteur de la Licence.</p> |
182 </dd> |
182 </dd> |
183 </dl> |
183 </dl> |
184 |
184 |
185 <h2>Addendum: Comment appliquer ces directives à vos |
185 <h2>Addendum: Comment appliquer ces directives à vos |
186 documents</h2> |
186 documents</h2> |
187 |
187 |
188 <p>Pour utiliser cette Licence dans un document que vous avez |
188 <p>Pour utiliser cette Licence dans un document que vous avez |
189 écrit, incluez une copie de la Licence dans le document et |
189 écrit, incluez une copie de la Licence dans le document et |
190 insérez le copyright et les notes de licence suivants juste |
190 insérez le copyright et les notes de licence suivants juste |
191 après la page titre:</p> |
191 après la page titre:</p> |
192 |
192 |
193 <blockquote> |
193 <blockquote> |
194 <p>Copyright (C) <samp>((année))</samp> <samp>((nom de |
194 <p>Copyright (C) <samp>((année))</samp> <samp>((nom de |
195 l'auteur))</samp></p> |
195 l'auteur))</samp></p> |
196 |
196 |
197 <p>Vous pouvez copier, redistribuer et/ou modifier ce document |
197 <p>Vous pouvez copier, redistribuer et/ou modifier ce document |
198 selon les termes de la Licence de Documentation Libre GNU, |
198 selon les termes de la Licence de Documentation Libre GNU, |
199 Version 1.1 ou toute autre version ultérieure publiée par la |
199 Version 1.1 ou toute autre version ultérieure publiée par la |
200 Free Software Foundation avec les précision de la Licence |
200 Free Software Foundation avec les précision de la Licence |
201 Harmonique, Version 0.1 ou toute autre version ultérieure |
201 Harmonique, Version 0.1 ou toute autre version ultérieure |
202 publiée par Fabien Niñoles ; les Sections Invariantes étant |
202 publiée par Fabien Niñoles ; les Sections Invariantes étant |
203 <samp>ÉNUMÉREZ LEURS TITRES</samp>, les Accords étant |
203 <samp>ÉNUMÉREZ LEURS TITRES</samp>, les Accords étant |
204 <samp>ÉNUMÉREZ</samp>, les Chants étant <samp>ÉNUMÉREZ</samp>, |
204 <samp>ÉNUMÉREZ</samp>, les Chants étant <samp>ÉNUMÉREZ</samp>, |
205 les Symphonies étant <samp>ÉNUMÉREZ</samp>, les Textes de |
205 les Symphonies étant <samp>ÉNUMÉREZ</samp>, les Textes de |
206 Première de Couverture étant <samp>ÉNUMÉREZ</samp>, et les |
206 Première de Couverture étant <samp>ÉNUMÉREZ</samp>, et les |
207 Textes de Quatrième de Couverture étant |
207 Textes de Quatrième de Couverture étant |
208 <samp>ÉNUMÉREZ</samp>. Une copie de la licence est incluse |
208 <samp>ÉNUMÉREZ</samp>. Une copie de la licence est incluse |
209 dans la section intitulée <em>GNU Free Documentation |
209 dans la section intitulée <em>GNU Free Documentation |
210 Licence</em>.</p> |
210 Licence</em>.</p> |
211 </blockquote> |
211 </blockquote> |
212 |
212 |
213 <p>Si vous n'avez aucune Section Invariante, écrivez "<em>avec |
213 <p>Si vous n'avez aucune Section Invariante, écrivez "<em>avec |
214 aucune Section Invariante</em>" au lieu de les énumérer; idem |
214 aucune Section Invariante</em>" au lieu de les énumérer; idem |
215 pour les Accords, les Chants et les Symphonies. Si vous n'avez |
215 pour les Accords, les Chants et les Symphonies. Si vous n'avez |
216 aucun Texte de Première de Couverture, écrivez "<em>aucun Texte |
216 aucun Texte de Première de Couverture, écrivez "<em>aucun Texte |
217 de Première de Couverture</em>" au lieu de "<em>les Textes de |
217 de Première de Couverture</em>" au lieu de "<em>les Textes de |
218 Première de Couverture étant</em> <i><samp> |
218 Première de Couverture étant</em> <i><samp> |
219 ÉNUMÉREZ</samp></i>"; idem pour les Textes de Quatrième de |
219 ÉNUMÉREZ</samp></i>"; idem pour les Textes de Quatrième de |
220 Couverture.</p> |
220 Couverture.</p> |
221 |
221 |
222 </body> |
222 </body> |
223 </html> |
223 </html> |
224 <!-- Keep this comment at the end of the file |
224 <!-- Keep this comment at the end of the file |