index.html
branchlicences
changeset 1 026da1945043
parent 0 eb87a3f29802
--- a/index.html	Tue Dec 27 13:55:27 2005 -0500
+++ b/index.html	Thu Jan 05 17:46:38 2006 -0500
@@ -1,8 +1,8 @@
 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN">
 <html lang="fr">
   <head>
-    <meta name="revision" content="$Id: index.html 1850 2005-12-27 18:55:27Z fabien $">
-    <meta name="Author" content="Fabien Niñoles">
+    <meta name="revision" content="$Id: index.html 1890 2006-01-05 22:46:38Z fabien $">
+    <meta name="Author" content="Fabien Niñoles">
     <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/~fabien/styles/html.css"/>
     <title>Licences Libres</title>
   </head>
@@ -12,10 +12,10 @@
     <h2>Traductions</h2>
 
     <p>Voici mes traductions de quelques licences libres populaires
-      que vous trouverez sur l'internet. Je me suis aussi bâti un
+      que vous trouverez sur l'internet. Je me suis aussi bâti un
       petit <a href="traduction">dictionnaire de termes</a> en format
-      texte lors de la traduction de ces licences, j'espère qu'il
-      saura vous être utile.</p>
+      texte lors de la traduction de ces licences, j'espère qu'il
+      saura vous être utile.</p>
 
     <ul>
       <li><a href="fdl.fr.html">Licence de Documentation Libre GNU</a></li>
@@ -26,74 +26,74 @@
     <h2>Licences personnelles</h2>
 
     <p>Je suis aussi l'auteur de deux licences encore en cours de
-      revision. La première s'adresse aux jeux de rôles en particulier
-      et est basée sur la <a class="external"
+      revision. La première s'adresse aux jeux de rôles en particulier
+      et est basée sur la <a class="external"
       href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">Licence de
       Documentation Libre GNU</a> et s'appelle la <a
       href="harm.html">Licence Harmonique</a>. La seconde est la <a
-      href="lcl.html">Licence de Contenu Libre</a> basé principalement
+      href="lcl.html">Licence de Contenu Libre</a> basé principalement
       sur la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Licence
-      Publique Générale GNU</a>.</p>
+      Publique Générale GNU</a>.</p>
     <hr>
 
     <h2><a name="liens">Liste de liens</a></h2>
 
     <ul>
-      <li>Plusieurs traductions françaises des licences libres se
+      <li>Plusieurs traductions françaises des licences libres se
         trouvent sur le <a class="external"
         href="http://www.linux-france.org/article/these/">site de
-        Sébastien Blondeel</a>.</li>
+        Sébastien Blondeel</a>.</li>
 
       <li>La <a class="external" href="http://www.fsf.org/">Free
-        Software Foundation</a> a pour but de promouvoir et protéger
+        Software Foundation</a> a pour but de promouvoir et protéger
         le logiciel libre. Elle est l'auteur (par le bias de monsieur
         Richard M. Stallman) des <a class="external"
         href="http://www.gnu.org/copyleft/">licences <em>copyleft</em>
         GNU</a>.</li>
 
       <li>Le <a class="external" href="http://www.debian.org">projet
-        Debian</a> est consacré à promouvoir et distribuer les
-        logiciels libres. Particulièrement, le projet contient les <a
+        Debian</a> est consacré à promouvoir et distribuer les
+        logiciels libres. Particulièrement, le projet contient les <a
         class="external"
         href="http://www.debian.org/intro/free">Principes du logiciels
-        libres de Debian</a> qui précise ce qu'est un logiciel
+        libres de Debian</a> qui précise ce qu'est un logiciel
         libre.</li>
 
       <li>L'<a class="external"
         href="http://opensource.org">Opensource Initiative</a> a pour
         but de promouvoir les logiciels libres (open source) comme
-        modèle économique.  Ils ont entre autres repris les Principes
-        de Debian pour créer la <a class="external"
-        href="http://opensource.org/osd.html">Définition Open
+        modèle économique.  Ils ont entre autres repris les Principes
+        de Debian pour créer la <a class="external"
+        href="http://opensource.org/osd.html">Définition Open
         Source</a>.</li>
 
       <li><a class="external"
         href="http://opencontent.org">OpenContent</a> est un organisme
         ayant pour but de promouvoir le contenu libre.  C'est le site
-        de 2 licences intéressantes soit la <a class="external"
+        de 2 licences intéressantes soit la <a class="external"
         href="http://opencontent.org/opl.shtml">OpenContent Principles
         and License</a> et la <a class="external"
         href="http://opencontent.org/openpub/">Open Publication
         License</a>.</li>
 
       <li><a class="external" href="http://jeuxlibres.free.fr/">La
-        société des jeux libres</a> promouvoit les jeux libres. On y
+        société des jeux libres</a> promouvoit les jeux libres. On y
         retrouve entre autre l'excellente <a
         href="http://jeuxlibres.free.fr/llg.htm">Licence Ludique
-        Générale</a></li>
+        Générale</a></li>
 
       <li><a class="external" href="http://jdrl.fumble.org/">La page
-        du jeu de rôle libre</a> est un page consacré aux jeux de rôle
-        libres comme le dit sont titre. C'est là que la Licence
-        Harmonique est maintenant travaillé ainsi que les principes du
-        jeu de rôle libre.</li>
+        du jeu de rôle libre</a> est un page consacré aux jeux de rôle
+        libres comme le dit sont titre. C'est là que la Licence
+        Harmonique est maintenant travaillé ainsi que les principes du
+        jeu de rôle libre.</li>
     </ul>
 
     <address>
-      <a href="mailto:fabien@tzone.org">Fabien Niñoles</a>
+      <a href="mailto:fabien@tzone.org">Fabien Niñoles</a>
     </address>
     <p>
-      <a href="../home.html">Retour à la page principale</a><br>
+      <a href="../home.html">Retour à la page principale</a><br>
     </p>
   </body>
 </html>