harm.html
author fabien
Tue, 27 Dec 2005 13:55:27 -0500
branchlicences
changeset 0 eb87a3f29802
child 1 026da1945043
permissions -rw-r--r--
[svn r1850] r2001@freebird: fabien | 2005-12-27 01:28:42 -0500 Last cleanup.

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN">
<html>
  <head>
    <title>Licence Harmonique</title>
    <meta name="Author" content="Fabien Niñoles">
  </head>
  <body>
    <h1>Licence Harmonique<br>
      DRAFT Version 0.1, mai 2000</h1>
    
    <blockquote>
      <address>Copyright (C) 2000 Fabien Niñoles<br>
	5451, 9e avenue, Montréal (QC) H1Y 2J7, Canada</address>

      <p>La copie et la distribution de copies exactes de ce document
	sont autorisées, mais aucune modification n'est permise.</p>
    </blockquote>
    
    <h2>Préambule</h2>

    <p>Cette licence adapte la Free Documentation Licence aux manuels
      de jeux de rôle et à leurs compléments. Principalement, elle
      permet à un jeu de rôle d'être libre tout en incluant des
      univers et scénarios soumis à d'autres licences. Elle protège la
      liberté à la fois des règles, des scénarios et des univers de
      jeux distribués sous cette licence.</p>

    <h2>Termes et conditions sur la copie, la distribution et la
      modification</h2>

    <dl>
      <dt>1. Application</dt> 

      <dd>
	<p>La présente licence s'applique à tout document où figure
	  une note, placée par le détenteur des droits, stipulant que
	  ledit document peut-être distribué selon les termes de la
	  présente Licence.</p>

	<p>Le Document est publié selon les termes et conditions de la
	  Free Documentation Licence publiée par la Free Software
	  Foundation et fournie avec cette Licence, de la ou les
	  versions spécifiées par la note de licence, avec les
	  précisions fournies par la présente Licence.</p>
      </dd>

      <dt>2. Traductions des termes</dt>
      
      <dd>
	<p>Les termes suivants constituent des traductions des termes
	  anglais utilisés par la Free Documentation Licence.
	  L'utilisation du terme français est considéré comme
	  équivalent à l'original et est utilisé indifféremment à ce
	  dernier à la fois dans la Licence, dans la note de Licence
	  et dans le Document.</p>

	<ul>
	  <li>"<em>You</em>" est traduit par "Vous"</li>

	  <li>"<em>Document</em>" est traduit par "Document".</li>

	  <li>"<em>Section</em>" est traduit par "Section".</li>

	  <li>"<em>Modified Version</em>" est traduit par "Version
	    Modifiée".</li>

	  <li>"<em>Invariant Sections</em>" est traduit par "Sections
	    Invariantes".</li>

	  <li>"<em>Front-Cover Texts</em>" est traduit par "Textes de
	    Première de Couverture".</li>

	  <li>"<em>Back-Cover Texts</em>" est traduit par "Textes de
	    Quatrième de Couverture".</li>

	  <li>"<em>History</em>" est traduit par "Historique".</li>

	  <li>"<em>Acknowledgements</em>" est traduit par
	    "Remerciements".</li>

	  <li>"<em>Dedications</em>" est traduit par "Dédicaces".</li>

	  <li>"<em>Endorsements</em>" est traduit par
	    "Approbations".</li>

	</ul>

      <dt>3. Définitions</dt>

      <dd>
	<p>Le Document publié sous la présente Licence peut comporter
	  une ou plusieurs Sections appartenant à l'un des types
	  suivants:</p>

	<ul>
	  <li>a) des Manuels de Règles et des Aides de Jeu désignés
	    sous le terme d'Accords</li>

	  <li>b) des Scénarios désignés sous le terme de Chants</li>

	  <li>c) des Suppléments et des Univers de Jeux désignés sous le
	    terme de Symphonies</li>
	</ul>

	<p>Chacune des parties consitue un Document indépendant publié
	  sous cette Licence et l'ensemble constitue une Compilation
	  selon les termes de la FDL.</p>

      </dd>

      <dt>4. Utilisation des Chants et des Symphonies</dt>
      
      <dd>
	<p>tout document incluant en entier ou en partie les
	  personnages, lieux, évènements, cultures et autres éléments
	  décrient dans les Chants et les Symphonies, sont considérés
	  comme des Version Modifiée des Chants et/ou des Symphonies
	  et doivent être publiée selon les termes de la présente
	  Licence en tant que Chant et/ou Symphonie.</p>
      </dd>

      <dt>5. Utilisation des Accords</dt>

      <dd>
	<p>Tout Document contenant des règles inspirées ou utilisant
	  les règles apparaissant dans un ou des Accords doit le
	  faire selon les conditions suivantes:

	<ul>
	  <li>a) Toute section contenant des règles est considéré
	    comme une Version Modifiée des Accords et doit donc être
	    publié sous les termes de cette Licence sous la
	    désignation d'Accord.</li>

	  <li>b) La description des personnages et de leurs
	    caractéristiques, des sorts ou des technologies et de
	    leurs effets, des lieux, des cultures et des compétences
	    peuvent être publié sous leur propre licence tant qu'ils
	    sont construits sur des règles déjà existantes et inclus
	    dans un Accord.</li>
	</ul>
      </dd>

      <dt>6. Terminaison de la Licence</dt>

      <dd>
	<p>Si, à la suite d'une décision de Justice, d'une plainte en
	  contrefaçon ou pour toute autre raison (liée ou non à la
	  contrefaçon), des conditions vous sont imposées (que ce soit
	  par ordonnance, accord amiable ou autre) qui se révèlent
	  incompatibles avec les termes de la présente Licence, Vous
	  n'êtes pas pour autant dégagé des obligations liées à
	  celle-ci: si Vous ne pouvez concilier vos obligations
	  légales ou autres avec les conditions de cette Licence, Vous
	  ne devez pas distribuer votre Document.</p>

	<p>Si une partie quelconque de cet article est invalidée ou
	  inapplicable pour quelque raison que ce soit, le reste de
	  l'article continue de s'appliquer et l'intégralité de
	  l'article s'appliquera en toute autre circonstance.</p>
      </dd>

      <dt>7. Mise à jour de la Licence</dt>

      <dd>
	<p>L'auteur de cette Licence se réserve le droit de publier
	  périodiquement des mises à jour ou de nouvelles versions de
	  la Licence Harmonique.  Rédigées dans le même esprit que la
	  présente version, elles seront cependant susceptibles d'en
	  modifier certains détails à mesure que de nouveaux problèmes
	  se font jour.</p>

	<p>Chaque version de cette Licence possède un numéro
	  distinct. Si le Document précise un numéro de version de
	  cette Licence et <em>toute version ultérieure</em>, Vous
	  avez le choix de suivre les termes et conditions de cette
	  version ou de toute autre version plus récente publiée par
	  l'auteur de la Licence. Si le Document ne spécifie aucun
	  numéro de version, Vous pouvez alors choisir l'une
	  quelconque des versions publiées (qui ne soit pas un
	  brouillon) par l'auteur de la Licence.</p>
      </dd>
    </dl>

    <h2>Addendum: Comment appliquer ces directives à vos
	  documents</h2>

    <p>Pour utiliser cette Licence dans un document que vous avez
      écrit, incluez une copie de la Licence dans le document et
      insérez le copyright et les notes de licence suivants juste
      après la page titre:</p>

    <blockquote>
      <p>Copyright (C) <samp>((année))</samp> <samp>((nom de
	  l'auteur))</samp></p>

      <p>Vous pouvez copier, redistribuer et/ou modifier ce document
	selon les termes de la Licence de Documentation Libre GNU,
	Version 1.1 ou toute autre version ultérieure publiée par la
	Free Software Foundation avec les précision de la Licence
	Harmonique, Version 0.1 ou toute autre version ultérieure
	publiée par Fabien Niñoles ; les Sections Invariantes étant
	<samp>ÉNUMÉREZ LEURS TITRES</samp>, les Accords étant
	<samp>ÉNUMÉREZ</samp>, les Chants étant <samp>ÉNUMÉREZ</samp>,
	les Symphonies étant <samp>ÉNUMÉREZ</samp>, les Textes de
	Première de Couverture étant <samp>ÉNUMÉREZ</samp>, et les
	Textes de Quatrième de Couverture étant
	<samp>ÉNUMÉREZ</samp>. Une copie de la licence est incluse
	dans la section intitulée <em>GNU Free Documentation
	Licence</em>.</p>
    </blockquote>
    
    <p>Si vous n'avez aucune Section Invariante, écrivez "<em>avec
      aucune Section Invariante</em>" au lieu de les énumérer; idem
      pour les Accords, les Chants et les Symphonies. Si vous n'avez
      aucun Texte de Première de Couverture, écrivez "<em>aucun Texte
      de Première de Couverture</em>" au lieu de "<em>les Textes de
      Première de Couverture étant</em> <i><samp>
      ÉNUMÉREZ</samp></i>"; idem pour les Textes de Quatrième de
      Couverture.</p>

  </body>
</html>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:2
sgml-indent-data:t
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
sgml-default-dtd-file:"~/.sgml/html401.ced"
End:
-->